第295章 兩大影視公司

楊棠皺眉瞧了倆外國佬一秒,隨即垂下眼皮,呡了口咖啡,權當沒看見有人走過來。

但倆外國佬到底是走到了桌旁。這兩人都是深眼眶高鼻梁國字臉,個高點兒的是金發,個矮點兒的褐發。站定之後,褐發用蹩腳的中文開口道:“請問是棠楊先生嗎?”

也不知是褐發故意,還是怎的,他說的是中文,但名字卻采用的西式叫法,有鑒於此,楊棠就給他來了個裝傻充愣,整個人無動於衷地斜了二人一眼,又呡了口咖啡。

“請問是棠楊先生嗎?”褐發再問。

好嘛,既然你要繼續固執,楊棠比他裝得還狠,直接招呼附近的女侍者道:“waiter,這兩人擋著我的光亮了,麻煩你請他倆靠邊站!”

女侍者聽到吩咐後趕緊過來趕人:“二位先生,請旁邊坐吧!”說著,還比了個手勢。

褐發有點急了,當下揚手想要推開半擋在身前的女侍者,金發及時按住了他,用英語向楊棠道:“密斯特楊,我是派拉盟影業的副總經理埃文斯·巴裏,這位是我的助手賓·羅伯特,我們此行冒昧山門來見密斯特楊你,主要是想跟你談談關於《達芬奇密碼》的問題。”

楊棠聞言,用正宗的紐約腔冷哂道:“《達芬奇密碼》?我的書沒有任何問題,你倆請回吧!”

金發巴裏聽到楊棠說英語,而且相當流利,心頭倍感詫異,但他對楊棠的說詞半天才品出味來,連連搖手道:“密斯特楊,我不是那個意思,我不是說《達芬奇密碼》有問題,而是我們公司想把你的著作改編成劇本放上大銀幕!”

這話一出,邊上的女侍者被嚇了一跳。不得不承認,她的英語只是半吊子水平,前面巴裏說話太快,所以她只聽清了“楊先生”這個稱呼,剩下的內容也就聽懂幾個常用單詞,甚至巴裏說《達芬奇密碼》這書的英文名,她都沒聽懂,不過這女侍者是個追星族,倒是熟悉“劇本”“大銀幕”這類詞匯,加上她半猜半蒙,這才算聽懂了巴裏的一部份意思。

改編劇本?拍成電影?

女侍者看楊棠的眼神立馬不一樣了,心說這啥人啊,居然有外國人找上門來買他書的版權?

對了,他們剛才說哪本書來著?

想及此,女侍者將巴裏二人趕到旁邊的心思倏然淡了許多,小耳朵卻偷偷豎了起來,打算再聽一聽書名,哪怕翻譯不正確,也可以記下來回頭找高年級的學姐翻一翻。

楊棠倒沒覺察到女侍者的小心思,直言不諱道:“密斯特巴裏,關於我書的改編權,想必我的助手何佳妮小姐已經給予過你們明確答復了吧?”

“是,密斯何是明確答復過我們,但公司還是想找你親自試一試,看你這邊能不能有所松動。”

楊棠聳肩攤手道:“我不差錢,所以……沒松動!”說完,還特意看了眼時間,露了下腕表。

巴裏顯是識貨之人,之前進咖啡館時,他就看出楊棠的穿著雖不是最貴的定制手工類,但也是大幾千塊(這裏指美元,1華幣=1美刀=1歐)的牌子貨,所以他心裏其實都打算下血本了,沒曾想楊棠還戴著上百萬歐的手表,顯然不是一般二般的版權購買價能打動得了的,甚至就連原本有些蔑視楊棠的羅伯特看見他手上的江詩丹頓後,目光也瞬間暗弱了下去。

不過談判老手就是老手,雖然楊棠不經意間顯露出不菲的財力,但巴裏還是很快擺正心態,繼續遊說道:“密斯特楊,雖然你不差錢,但又有誰介意賺更多錢呢?所以我想,我們還是有機會坐下來談一談的。”

聽到這話,楊棠眉頭一挑:“不錯,你說得有點道理,那你就過來坐下吧!”頓了頓又道:“至於你的助理,一邊喝咖啡就好!”

楊棠說的英語,羅伯特自然聽懂了,他當即惡瞪楊棠,似乎想要發作。巴裏卻偏頭向他示意了一下,於是乎羅伯特只好乖乖地坐到鄰桌生悶氣去了。

見狀,楊棠揮退了女侍者。巴裏趕緊過來拉開靠背椅坐下,整了整衣服,正打算說話,咖啡館門口又進來兩男一女三個外國人。

外國女人是個中年婦女,稱之為大媽都不為過,可即便這樣,她那褶子不少的臉上仍濃妝艷抹,不知是她身上的香氣太強還是怎的,那香氣很快就彌漫了咖啡館的整個空間,把另外幾桌事不關己高高掛起的客人給吸引得紛紛側目。

結果這些平時自詡小資的咖啡館常客們一看,眼睛就拔不出來了,畢竟進來的這位外國婦女醜歸醜了點,關鍵是她身上的氣場太強了,這些小資們看了不少電視電影,也碰過不少真正的外國人,可愣是沒有一個像她這般旁若無人、趾高氣揚。

“Hello!”中年洋女一上來就很自來熟地跟楊棠打了個招呼,然後就想拉開椅子坐下。