第442章 青歌賽淘汰賽(三)

夏紗沫輕輕的對著話筒說道:“我演唱的是,我們樂隊的原創曲目《落葉歸根》。”(BGM胡慧儀《落葉歸根》請勿看視頻,聽音樂就好)

熟悉的旋律在所有人的耳邊開始回蕩,不少人都聽出來前奏這段鋼琴獨奏是源自江蘇民歌《茉莉花》,這樣的編排一下就吊起了聽眾們的胃口,接下來演唱更是直接為聽眾們開啟了一段浩瀚的旅程。

夏紗沫極富韻味的聲音從話筒傳遞到音響,回蕩在九號演播廳,在變成數據奔湧向正在收看“青歌賽”的千家萬戶,她的歌聲像是有穿越時空的力量。

這個時候所有推舟都忘記了周遭有人存在,都忘記了台上有人唱歌,很多人都不由自主的閉上了眼睛,靜靜的聆聽這個屬於思鄉者的故事,隨著風一樣的歌聲,像一片落葉,感受飄蕩在天空的寂靜。

就連細語“青歌賽話題”此刻居然都已經沒有人在刷屏了,仿佛整個華夏的時光就凝固在了這裏,只有夏紗沫的聲音在唱響。

喔~遠離家鄉不勝唏噓

幻化成秋夜

而我卻像落葉歸根

墜在你心間

幾分憂郁幾分孤單

都心甘情願

我的愛像落葉歸根

家唯獨在你身邊

這一段唱詞裏幾個唯美而漂亮的轉音將夏紗沫的唱功體現的淋漓盡致,相比前面歌手比較正統的華夏唱法,夏紗沫是采取的程曉羽教授的非常西式的唱法,不僅在演唱中頻繁的使用了“轉音”,還在高音中摻雜了“花腔”,這樣唱法就會使一首普通的歌曲,唱出來余韻不絕。

華夏流行唱發源於三、四十年代的上海,大多是一種小調,雖然後來歷經發展,局限性還是很大,這種唱法最大的特征是陰柔有余而陽剛不足。近年來雖受到搖滾樂和西洋唱法的沖擊而有所改善,但這個弱點依然存在,很多人始終找不到西洋唱法和華夏唱法結合的那個點。因為華夏目前的唱法多用“氣聲”和“顫音”,這與夏紗沫的西式唱法大相徑庭,當然之前徐夢明之所以表現受到那麽多聽眾肯定,也是因為她摒棄了華夏流行唱法,而是結合了民族唱法演繹流行歌曲,突破了當下流行唱法的不真摯,不誠懇。因為“氣聲”和“顫音”的處理方式,變化太少,聽多了就會累。

一般來說在華夏唱法裏對一首歌曲的處理,起伏不會太大,當然這也因為華夏人的音域沒有歐美人寬的緣故,但現在發聲練習越來越科學規範,通過練習可以拓寬音域的情況下,還這樣處理就跟不上時代了。與歐美唱法對比起來,華夏唱法顯得非常平淡。可這首《落葉歸根》,在夏紗沫的演唱裏橫跨了三個八度,而在華夏一般的通俗唱法裏橫跨一個八度的唱法都少。這樣一首平淡的歌曲,被夏紗沫唱出了人生的滄桑與波瀾壯闊,實在是難能可貴。

好一朵美麗的茉莉花

好一朵美麗的茉莉花

芬芳美麗滿枝椏

又香又白人人誇

而這首江蘇民歌《茉莉花》的插入,更是神來之筆,雖然是西式唱法,但卻采用的華夏民歌的編曲,夏紗沫具有十分漂亮的音色,在三個八度以上的整個音域裏,所有音均能迸射出明亮、晶瑩的光輝,像串一顆顆被串的整齊的珍珠,仿佛是有形的美妙,穿透了所有人的耳膜。而被一般女高音視為畏途的“HIGHF”她也能唱得清暢、圓潤而富於穿透力。

當最後一段“遠離家鄉不勝唏噓——都心甘情願。”可謂是全程高能,和別人的追求極限高音不一樣,夏紗沫的整個段落的連綿不絕的高音都顯得遊刃有余,像一杯溫度剛好的可可,在寒冷的冬季裏給了所有人熱血沸騰的感覺。明明是一首略帶傷感的歌曲,卻偏偏唱的讓人渾身體溫升高,情緒難以控制。

電視機前的霍書豪不知不覺已經熱淚盈眶,熒幕上也將鏡頭轉到了觀眾席上,有位四十多歲的男性觀眾摘下眼鏡,正在擦拭淚水。霍書豪低頭看筆記本上的“細語青歌賽話題”,觀眾刷“細語”的速度的實在太快了,頁面滾動的頻率也讓人很難看清最新的相關“細語”。

不過幸好“細語”的工作人員及時調整了滾動速度,而霍書豪看到的並不是想象中的都在說這首歌唱的多好,絕大多數人都在發“想回家了。”

“今年過年,車票好難買,本來打算放棄的,剛才聽了這首《落葉歸根》,決定就算買高價黃牛票都要回家。”

“作為一個留學狗,回家雖然只是一張機票的距離,但對於既要打工,還要完成學業的我們來說,又不僅僅只是一張機票的距離。但不管千辛萬苦,到家的那一刻覺得什麽都值得。”

“我和家人定居在歐洲,我姥爺七十多歲的人了,剛才被這個夏紗沫唱的淚流滿面,說過年一定要回國,還說死也要死在家鄉……這讓我真不知道該不該支持你啊!夏紗沫同學!”