第739章 先來一發網劇

《鬼吹燈》前八部小說,在網絡上取得了超過20億的點擊率,在這個年代堪稱是空前的。

開創了盜墓小說流派不說,《鬼吹燈》數以千萬計的粉絲,也早就對《鬼吹燈》的影視版本異常的期待。

而且《鬼吹燈之尋龍訣》的投資雖然比起《亞特蘭蒂斯》來略微有些遜色,但是,放在華國已經絕對算是大片級別了。

可以說《鬼吹燈之尋龍訣》可以看做是一部集粉絲向,以及劇情流的電影。

這一點上,《亞特蘭蒂斯》絕對無法相比,《亞特蘭蒂斯》也是根據北美暢銷作家的探險小說改編而來的,在北美或許《鬼吹燈》無法與之相比,但是在華國,《鬼吹燈》的人氣卻是要掃《亞特蘭蒂斯》幾條街。

所以嚴格來說,《亞特蘭蒂斯》此次有借著《鬼吹燈》炒作宣傳的嫌疑。

一直以來,探險題材電影在華國,還真的沒有什麽特別具有代表性的作品,所以《鬼吹燈之尋龍訣》就愈發地讓人期待了。

在華國葉秋倒是不擔心,畢竟,有《鬼吹燈》原著積累的大量書迷粉絲,而且,又是葉秋本人的作品改編的,所以,基本上可以說《鬼吹燈之尋龍訣》在華國不懼任何的好萊塢電影。

但是海外市場方面,除了東南亞國家,歐美地區,葉秋卻是沒有抱有太大的期望。

《鬼吹燈之尋龍訣》在劇情上,和以往的華國制作的探險類的電影不同,《鬼吹燈之尋龍訣》有別於西方探險類影片的元素太多了,反而更多的是加入了華國的傳統文化元素。

前世有人說,華國的電影之所以走不出去,最大的原因是文化的差異性,而好萊塢電影之所以能夠大殺四方,一方面固然有特效,流水線工業制作,高效率等等因素,但是更多的還是因為,好萊塢電影所處的北美,本身就是一個大聯合的國家,本身並沒有本國的太深太遠的歷史文化。

或者換句話說,好萊塢電影之所以能夠橫掃全球市場,是因為,好萊塢的電影,特色就一個,簡單!

正因為簡單所以才更容易被人接受。

而華國的文化,底蘊太深了,單單是華語就是全世界最難的一個語種可見一斑。

所以葉秋從不指望《鬼吹燈之尋龍訣》這樣的富含華國文化元素的作品,老外能看的明白,什麽是八卦,風水,更別說,還有依照華國人的獨特的思維方式呈現的“奈何橋”,“鬼門關”,“彼岸花”等等。

為此對《鬼吹燈之尋龍訣》這部及其受華國觀眾期待,同樣的也被不少好萊塢片商期待的影片,葉秋反而並不是很在意北美市場。

羅馬不是一天造成的,想要頭腦簡單的外國觀眾馬上通過一部電影去接受諸如五行八卦,諸如尋龍點穴,奈何橋,鬼門關等等華國獨有的元素,無異於是異想天開。

但是這卻不妨礙葉秋把《鬼吹燈之尋龍訣》在北美市場賣個好價錢。

在《亞特蘭蒂斯》在華國掀起一輪又一輪的宣傳的時候,讓人詫異不已的是《鬼吹燈之尋龍訣》卻是出人意料的,沒有像葉秋以往的電影那樣不走尋常路,而是中規中矩地放出海報,以及第一版預告片。

一部電影要上映,一般都會提前一到兩個月進行宣傳預熱,《鬼吹燈之尋龍訣》也同樣如此。

只是這一次,葉秋打算重點宣傳的卻並不是電影版《鬼吹燈之尋龍訣》,而是《鬼吹燈之精絕古城》的網劇。

原本預定於暑期播出的《鬼吹燈之精絕古城》網劇,最終被拖後到了元旦期間播出,就是為了利用觀眾對《鬼吹燈》改編的影視作品的期待,進行無縫銜接。

或許有人會覺得,先放出《鬼吹燈之精絕古城》會不會讓觀眾對《鬼吹燈》這樣的探險劇產生視覺疲勞?轉而影響到《鬼吹燈之尋龍訣》?

事實上卻是恰恰相反的。

舉個例子來說,在看某一部類型影片,或者是電視劇集的時候,電影或者電視劇足夠好看,但是一部特別好看的電影或者電視劇,其實往往很難滿足觀眾對這類型的電影電視劇需求。

比如看三國電視劇,看完之後,很多人總是會想著去找其他的三國的小說解饞,因為或許在這部電視劇當中,有某些劇情,會讓人覺得遺憾,那麽這個遺憾最好的辦法就是通過其他同類型的作品去彌補。

這也是為什麽,通常某一個題材的電影或者電視劇大火之後,往往和這個題材相關的同類型的題材的作品,也會受到影響。

而《鬼吹燈》就目前而已,在華國還沒有一部能夠與之相比的同類作品,所以,葉秋有信心,利用人們對這個題材,這個系列的劇集獵奇,從而達到讓觀眾“欲求不滿”的狀態,到時候無縫地推出電影版的《鬼吹燈》自然而然地會讓觀眾選擇以此來滿足自己對探險類的影片的“欲望”!