高羅佩《秘戲圖考》與《房內考》之得失及有關問題

荷蘭職業外交官高羅佩(R. H. van Gulik),(1)因撰寫《秘戲圖考》(2)及《中國古代房內考》(3)兩書而馳名歐美與東方,由此奠定他作為漢學家的學術和歷史地位。兩書先後問世迄今已數十年,在此期間這方面的研究已有許多新進展;則今日回顧高氏兩書,就其得失及有關問題作一專題研討,既有必要,亦饒有趣味。

一、“兩考”緣起,及其作意、內容與結構

高氏生前先後在世界各地出版論著、小說、譯作及史料凡十六種(4),從這些出版物足可想見其人對古代中國及東方文化興趣之深、涉獵之廣。其中在歐美最為風靡者為高氏自己創作之英文系列探案小說《狄公案》,(5)自1949年出版起,至今在美、英等國再版不絕。書中假托唐武周時名臣狄仁傑,敷演探案故事,致使“狄公”(Judge Dee)在西方讀者心目中成為“古代中國的福爾摩斯(S. Holmes)”。高氏對古代中國社會生活、風俗民情及傳統士大夫生活方式之深入理解,在《狄公案》中得到充分反映——此為撰寫“兩考”必不可缺之背景知識。

《房內考》原版書影

“兩考”之作,據高氏自述,發端於一“偶然事件”。(6)高氏在日本購得一套晚明春宮圖冊《花營錦陣》之翻刻木版(7)——中國色情文藝作品收藏家在日本不乏其人,高氏也熱衷於搜藏及研究晚明色情文藝,認為這套印版價值甚高,遂著手將其印刷出版。起先只打算附一篇關於中國春宮圖藝術的概論,及至動筆撰寫,始覺洵非易事,還須了解更多關於中國古代性生活、性習俗等方面的知識;因感到在此一領域並無前人工作可資參考,(8)高氏只好自己來作“篳路藍縷以啟山林”的功夫,於是有《秘戲圖考》之作,1951年印行。數年後,此書在學術界引起一些反響與爭論(參見本文第五節),高氏自己也發現了一些新的相關資料,方思有所修訂,適逢荷蘭出版商建議他撰寫一部“論述古代中國之性與社會”的、面向更多讀者的著作,於是有《中國古代房內考》之作。(9)

《秘戲圖考》全書共三卷。

卷一為“一篇漢至清代中國人性生活之專論”,又分為三篇。上篇為中國古代與性有關的文獻之歷史概述;中篇為中國春宮圖簡史;下篇為《花營錦陣》中與圖對應之二十四闕艷詞的英譯及注解,主要著眼於西人閱讀時的難解之處。

卷二為“秘書十種”,皆為高氏手自抄錄之中文文獻。第一部分系錄自日本古醫書《醫心方》卷二十八之“房內”、中醫古籍《千金要方》卷二十七之“房中補益”,以及敦煌卷子伯二五三九上的《天地陰陽交歡大樂賦》。(10)第二部分為高氏搜集的明代房中書《純陽演正孚祜帝君既濟真經》《紫金光耀大仙修真演義》《素女妙論》,以及一種殘頁《某氏家訓》。第三部分為兩種春宮圖冊《風流絕暢圖》《花營錦陣》之題辭抄錄。又有“附錄”,抄錄若幹零星相關史料,最重要者為四種色情小說《繡榻野史》《株林野史》《昭陽趣史》及《肉蒲團》中的淫穢選段。

卷三即全書最初方案中的主體——《花營錦陣》全冊(二十四幅春宮圖及各圖所題艷詞)。此外在卷一中,還有選自其他春宮圖冊的春宮圖二十幅,其中十幅系按照晚明春宮圖木刻套色彩印工藝在日本仿制而成。(11)

考慮到《秘戲圖考》後兩卷內容不宜傳播於一般公眾之中,高氏未將該書公開出版,僅在東京私人印刷五十部。全書自首至尾,所有英、漢、梵、日等文,皆由高氏親筆手書影印。高氏將此五十冊《秘戲圖考》分贈世界各大圖書館及博物館。他認為“此一特殊專題之書,只宜供有資格之研究人員閱讀”。(12)他後來公布了此書收藏單位的名錄,但只包括歐美及澳洲之三十七部,而“遠東除外”。(13)根據現有的證據,中國未曾獲贈。

《房內考》在很大程度上可視為《秘戲圖考》卷一那篇專論的拓展和擴充。他打算“采用一種視野開闊的歷史透視,力求使論述更接近一般社會學的方法”,(14)意欲使兩書能相互補益,收雙璧同輝之功。《房內考》分為四編,用縱向敘述之法,自兩周依次至明末,討論古代中國人之性生活及有關事物。為使西方讀者對所論主題易於理解,還隨處插敘一些王朝沿革、軍政大事之類的背景知識。因《房內考》面向大眾公開出版,書中沒有淫蕩的春宮圖、色情小說選段、全篇的房中書等內容;若幹事涉穢褻的引文還特意譯為拉丁文。

二、“兩考”成就及有價值之論點

由上文所述,已可略見高氏其人對於中國古代文化有甚深切之浸潤及理解體驗,因而高氏與其他西方漢學家相比,甚少“隔”之病。故“兩考”不僅成為開創之作,其中還多有高明的見解與論斷。