第0176章 解讀魔法書

明媚的陽光從正南的窗戶透進來,照亮了不過二十來平方的房間,已經是中午時分了,但格瑞爾還斜倚在床上,床頭櫃上放著兩本古樸的魔法書,枕頭邊還放著第三本魔法書。

格瑞爾正拿著手機,搜索著‘史蒂芬·斯特蘭奇’,他想確定一下奇異博士現在幹嘛呢,漫威相當坑爹的時間線,使得很多事件都有很大的爭議。比如說奇異博士出車禍時間,還有那個折斷脊椎的士兵,以及‘八年前’的鋼鐵俠和扭約事件。

史蒂芬·斯特蘭奇加神經外科手術專家的關鍵詞,讓格瑞爾很容易就找到了他所想要找的內容,距離最近的一條新聞是三天前一家醫學雜志發表的性格高傲的神經外科手術專家史蒂芬·斯特蘭奇正在進行手指康復訓練,主治醫師表示他重新拿起手術刀的可能性為零……

繼續翻閱,找到了警方發布的通告:4月11日夜間,一輛汽車因超速而沖破公路護欄,摔落二十多米深的谷底,車上的神經外科手術專家史蒂芬·斯特蘭奇重傷……

“看來那個脊椎受傷的士兵,的確是漢默工業的了。”格瑞爾嘴裏低聲念叨著,在腦海裏面計算起來,現在是2011年的9月12日,而奇異博士和多瑪姆談判的時間點,復仇者大廈都有了,電影末尾更是出現了來找爸爸的雷神,那麽是……是啥時候?鬼知道是啥時候!

格瑞爾想了半天也沒法確定多瑪姆來襲到底是哪一年的事情,可能電影裏面某個閃過的鏡頭暗示了,但……誰T喵的看電影逐頻逐頻的看啊,可能、大概多瑪姆還有個幾年才會來。

現在的奇異博士估計還在耗盡家財治療自己那雙連刀叉都沒法拿穩當的手吧,一直到走投無路了,才抱著最後一絲希望去了卡瑪泰姬找古一法師去。

這樣的話,去掉中間這徒勞奔波的一兩年,估計他學習魔法的時間,能有個三四年?三四年時間就成為了古一法師的接班人,這天賦也是夠恐怖的了。

至於電影裏面幾個月的時間就成了法術大師,看了大半本記載了魔法起源和發展的歷史書的格瑞爾表示:這TM根本就是扯淡,純粹是劇情需要。

幾個月就是練槍法也不可能說從小白變成狙擊手,難不成魔法比槍法還容易?要是這樣的話,整個地球就不會只有那麽一點魔法師了,古一也不會等待N長時間,才找到接班人。

而格瑞爾也是用谷歌在線翻譯這本用古梵語寫成的魔法歷史書,但翻譯出來的是啥玩意,根本就是前言不搭後語啊。就像是將七言古詩翻譯成英語一樣,再怎麽樣也不可能翻譯的原汁原味,真心不知道電影裏面的奇異博士是怎麽做到的,可能……又是劇情需要?

只能連蒙帶猜加上聯系上下文來解讀了,大概明白是啥意思就行,但施展魔法的咒語就不同了,必須嚴格按照這些古語言的音節,錯一點都會導致施法失敗,並且不少咒語的發音是無意義的音節,跟‘動次打次’這類擬聲詞差不多,僅僅是施法需要,根本就沒法翻譯。

這應該就是歷代尊者書寫的魔法書依舊是原本的古老語言,而沒有翻譯成現代語言的原因之一吧;另一個原因就是防止外傳,就算有魔法典籍流露出去,也別想進行解讀。

按照書中的記載,自人類脫離蠻野、誕生文明後,就出現了名為咒語的神秘語言,用這語言能解讀世界本源、構建魔法陣,從多元宇宙的其他空間獲得能量,鑄成利刃和盾牌以及更多的術法。

而這種神秘的語言,是可以用不同語言來記載和解讀的,因為咒語並非是用肉體發音,而是精神,但咒語具體是什麽,就沒有深入說了,畢竟是大眾書籍,肯定沒有太高深的東西,看來要了解更多只有去往卡瑪泰姬了。

放下手機,拿起遙控器,準備看會電視放松一會,這樣充滿冷僻字詞和晦澀難懂的語句的書,看多了真的是要人命。如若不是agito強化了肉體,讓他的大腦計算速度變快了很多,恐怕半個月時間能看幾頁就很不錯了,怎麽可能看完一大半。

找了好幾個頻道,都還在報道漢默工業,這一次漢默無人機的失控,可以說是震驚世界,人們在看到鋼鐵戰衣強大破壞力的同時,也明了了其危險性。

而死傷了這麽多人,名為‘責任人’的黑鍋肯定是要有人來背的,無論軍方、議會還是斯塔克,不約而同的將這口鍋按在了賈斯汀·漢默的身上。

於是乎,賈斯汀·漢默變成了階下囚,逮捕後很快就進入了審判階段,被判了三十五年,賈斯汀·漢默在漢默工業的股份被一家名為Advanced Idea Mechanics的企業高價買了,錢用來賠償這次事件的死傷者,等於說賈斯汀·漢默被變成了窮光蛋,一毛錢都沒有了。