第110章 威爾金斯:住口, 這都是藝術(第2/2頁)

威爾金斯更是厚顏無恥地對外聲稱,這是一部極具創新性的巨作。

他的理論是,大家所看到的一切都是藝術的某種表現手法,是展現女性美的一種偉大方式。好比當年莎樂美的七重紗舞,跳著跳著,也將一層層紗衣褪下(阿爾:狗屎,莎樂美的七重紗舞代表得是伊南娜下地府,表現出從天降到地獄時的情景)……如果有人都用庸俗和色情的目光去看待這出劇的話,那只能證明了自身的品味低下和無恥,是享受不到藝術所帶來的震撼和美麗的。

言外之意,看到色情的都是自己思想下流;

而他所想要展示出來的明明是女性美和藝術美。

這個操作!

阿爾對此是真的服氣。

服氣得一點兒雄心壯志都快沒有了。

他忍不住想:“我和這種無恥家夥有必要較勁兒嗎?怎麽感覺輸了很丟臉,贏了更丟臉啊。”

顯然,戲劇圈子中很多人的想法都和阿爾類似。

大家這時候莫名都有了一種看到路中央狗屎的無奈感覺……

不理吧,放在那裏很惡心;

可理吧,不管怎麽墊好紙去撿,不免也要惡心一場,之後,還可能染上點兒臭氣。

但盡管如此,出於某種少見的噱頭,這麽一個內容空洞的所謂大制作音樂劇就這麽火了起來。

哪怕一堆人反對、諷刺和挖苦……

可這就像是脫衣舞俱樂部永遠不缺觀眾一樣,總會有一些人願意喬裝改扮地去看一場,雖怕被人認出來,面子上不好看,但想想那麽多女演員……好吧,還是樂呵呵地偷偷跑來看劇了。

“真是豈有此理。”柯蒂斯先生對此十分惱火。

這位老先生雖然一向很支持實驗性的戲劇,對一些永遠創新的先鋒派也大加贊賞,可對這種打著藝術名號,實則根本是借著裸露和下流情節來吸引觀眾的爛劇深惡痛絕。

如果這些情節真的有所謂的藝術性也就罷了。

可偏偏不過是打著《埃及艷後》的名號,讓一群女演員假扮做埃及女人,去色誘羅馬的幾位執政官,其立意和情節,全都透著惡俗和無恥。

但柯蒂斯先生和戲劇圈中所有人一樣,也實在不屑和威爾金斯為這種事公然交鋒。

所以,他的做法就是一封信接一封信地投訴戲劇官方委員會,抗議這種拿下流當有趣的演出。

終於,在這部劇上演了大概三四十場後,快被投訴信淹沒的官方終於下令禁演這部劇。

聲勢浩大、宣傳了近兩月,一副橫掃演出季的大制作音樂劇就這樣落下了帷幕。

盡管威爾金斯並不認可這份判決,不斷地向上申訴,還拿藝術來當做借口……

但不得不說,沒人是傻子。

阿爾默默將剛剛才開了個頭的《我那豬一樣的朋友威爾》刪掉了。

P個朋友吧!

沒朋友了!

他於是重新在自己的專欄上寫了一首短詩:

[為了消停。]

[讓那個蠢貨去外面亂撞和亂咬吧!]

[可是……]

[曾以為它是猛獸。]

[打死後才發現,豬真了不起。]

然後是每日(不怎麽靠譜)的食材介紹:[各位,我今天必須為豬伸冤了。]

[豬雖然是不潔動物之王,但沒有豬就沒有烹飪,沒有豬就沒有鹹肉,沒有豬就沒有火腿、香腸和血腸,豬全身都是寶,所以,我們絕對不能忘恩負義地將豬作為辱罵的字眼,而應當經常用於贊美的詞匯。]

[簡單舉例來說,當我們看了一部好看的戲劇《埃及艷後》,我們可以這樣贊美說,這真是豬一樣的戲劇啊!當我們想要感嘆編劇的藝術表現力驚人,我們也可以贊美說,這真是豬一樣的威爾金斯啊!]