第一百四十六章 波斯王書(第2/2頁)

在飯桌上面,武好古突然問起了墨娘子今天白天舞蹈時吟唱的波斯歌曲是什麽?那歌曲一開始的時候聽上去非常悲涼,仿佛在說一件讓人傷心欲絕的往事。

“那是《王書》。”墨娘子道,“是奴奴先祖的家鄉波斯的詩歌,開頭那段用漢話來唱是這樣的……”

說著話,她又開始一展歌喉了:“吾等與波斯休戚相關,願為波斯而一決死戰。為保衛國王和子子孫孫,保衛妻子兒女骨肉至親,人人甘願獻出生命,決不把祖國拱手讓人。勇士,你若光榮獻出生命,強似忍辱苟活屈身事人……”

“這是……”武好古對伊朗歷史並不了解,不知道《王書》中的這首詩歌誕生在什麽樣的背景之下。

“這首詩歌最早出現在波斯滅亡之前,大約是中土的大唐初年,所吟唱的是波斯勇士抵抗大食敵人的事跡。後來這首詩歌被一度復興的薩曼波斯的詩人收入了《王書》。”

原來如此,這是一首反對阿拉伯人也許還有天方教的詩歌……

武好古看了一眼祖先從波斯逃出來的墨娘子,心下嘆了口氣。她的祖先可以從波斯萬裏迢迢逃到中土,想必也是有點地位和身價,也不甘心做亡國奴的人。而且還將《王書》裏面的詩歌傳承給了後人,大約是期望他們有朝一日可以解放波斯祖國吧?

可惜天總不隨人意,波斯直到21世紀,也沒有真正恢復過來……古代的波斯,不復存在了!

和波斯人相比,兩亡天下的中華,還算是比較幸運的。

想到波斯和華夏人民共同的命運和不大一樣的結局,武好古的心情就又有一點點小郁悶了。

雖然華夏最終從兩亡天下的陰影中走了出來,但是因為這兩場天傾失去的實在太多了。

如果這兩場天傾,特別是第一場的大宋天傾沒有發生,中華會發展進步成什麽樣,真的不好評論啊!

“墨娘子。”米友仁這時忽然問,“你家先人是何時來中華的?”

“我家先人最早是唐朝中期時來到中華的,定居在廣州。”墨娘子蹙著秀眉說,“到唐朝末年時,聽說波斯復興,又一度返回故土,可惜……時過境遷,此波斯已非彼波斯了。因而在五代時,又舉家遷來了中朝。”

墨娘子所指的波斯復興是指薩曼王朝的崛起,薩曼王朝和薩珊王朝有血統關系,但是這個王朝只是恢復了波斯人的疆土,沒有恢復波斯人的信仰和思想……所以在中國生活了一百余年,保留了傳統的波斯文化和宗教的墨家人(摩尼教徒)在那裏找不到歸屬感,於是就再一次流亡,回到了中國。

“中華和波斯遠隔萬裏,你們來去倒是挺方便啊。”米友仁又問。

“我家先人是海商。”墨娘子道,“如何不方便?”

“海商?”武好古看了看墨娘子,“那你怎麽……怎麽成了紀家的家伎?是不是家裏遭了海難?”

墨娘子苦笑著搖搖頭,道:“海難倒是不懼的……大海商又不是只有一條船,可是我家是真正的波斯人,信的教和他們不一樣,所以才被他們排斥,慢慢的就做不下去了。”

海商風險大,收益也高,幾條船出去,一條船回來也賺了,所以大海商是有抗風險能力的。

但問題是,墨娘子家是正宗的波斯人,又是摩尼教的“選民家族”,在天方教徒控制的海上行商時往往比紀家這個漢人海商還要艱難。

所以墨家海商就漸漸衰敗,在經濟上依附於紀家了。不過也沒到了要讓女兒去給人做家伎的地步,墨娘子的家伎身份其實一個掩護。

“信的教?”武好古忽然想到了“波斯明教”,問了一句,“你家信的是何種宗教?”

“是瑣羅亞斯德教。”墨娘子念了一個波斯詞兒,是拜火教的意思。她可不會傻到和人說自己是摩尼教徒——摩尼教現在可有點失控了,不知道什麽時候就會釀出變亂。

武好古聽不懂波斯話,不過肯定那話語不是“摩尼”,也就沒有再往“波斯明教”那方面去想了。畢竟“波斯明教”只是金庸先生的一本小說。

而在宋朝歷史上真實存在的“摩尼教”(明教)大起義,則是漢人方臘發動的,和波斯人似乎沒有什麽關系。