第720章 翻譯(第2/2頁)

就在高揚打算走幾步再喊一次的時候,卻聽身後有人用他聽不懂的語言在說話,驚喜的回頭一看,卻見是四十來歲的一男一女像是夫婦的兩個人,其中的女人正在對著托米說話。

托米一臉的驚喜,用塞爾維亞語說了幾句,等那個女的又是嘰裏咕嚕的說了兩句後,托米極是驚喜的道:“是的,是的,我們除了塞爾維亞語也可以說別的,英語可以嗎?”

站在那個女人身邊的男人點了點頭,用英語道:“你好,我的太太不會英語,但我會,你們可以跟我說,你們需要幫忙嗎?”

高揚大喜道:“是的,是的先生,我們需要幫助,我們需要找個翻譯,您能幫忙嗎?”

那個男的聳了聳肩,道:“如果你們需要翻譯,可以找當地的旅行社,有很多會說英語的導遊,不想找導遊也沒關系,很多會說法語的人,我可以幫你們打個電話給你們找個翻譯,大約一天需要二十美元就能找到一個合格的翻譯。”

因為要做的事只是一個導遊顯然無法勝任,高揚急聲道:“先生,我能冒昧的問一下,您是這裏的人,還是來旅行?”

那個男人聳肩道:“我在這裏做些生意,長期住在黑角城,所以,你可以把我當成半個當地人來看。”

高揚急聲道:“是這樣的先生,我們要到警察局問些事情,也可能需要到當地政府辦些事情,所以我想請一位熟悉這些政府機關的翻譯,您能幫上忙嗎?”

那個男人皺眉思索了一下之後,這時那個女人用法語和那個男人說了幾句話之後,那個男人最終還是點了點頭,對著托米笑道:“我的太太對遇到塞爾維亞老鄉很激動,所以她想讓我幫你們,好吧,我會盡量幫助你們的。”

托米轉而用塞爾維亞語開始和那個女人說話,而那個男人思索了片刻後,對著高揚道:“是這樣的,我的公司裏有個人,他會英語,也會法語,他經常幫我和當地政府打交道,我想我可以讓暫時當你們的翻譯,不過我的公司離不開他,所以,他最多只能幫你們一天的時間,而且你們得付他酬勞。”

高揚激動的道:“謝謝,非常感謝,先生,太感謝您了,還有您的太太,您認為我付給您的那位員工多少錢合適呢?”

那個男人思索了片刻後,道:“五十美元吧,這是不少,但他值得的。”

高揚激動的道:“沒問題,絕對沒問題,先生,我們什麽時候能見到他呢?”

那個男人聳了下肩,道:“你們跟我走吧,他這時候應該在公司裏,我帶你們直接去我的公司。”

那對夫婦也要坐出租車,給高揚他們的司機說了去哪裏之後,大喜過望的高揚他們幾個讓托米和那對夫婦坐同一輛車準備付車錢,然後終於開向了黑角城的市中心。

到了市中心的位置,出租車停在了一個三層小樓前面,下了出租車,高揚他們跟著那對好心的夫婦進了那個小樓,這裏就是那對夫婦的公司了。

高揚他們在一樓只是等了一會兒,就有一個黑人被領到了高揚他們身前。

那個黑人看起來三四十歲,被領到了高揚的身前後,他伸出了手,對著高揚道:“我叫帕斯卡爾·芒布亞。”

高揚他們終於有翻譯了,因為著急,高揚他們並沒有和那對好心的夫婦過多交流,也沒有和那個叫帕斯卡爾的黑人多說什麽,只是客氣的說了幾句客套話之後,就急匆匆的招呼著帕斯卡爾離開了。

出租車還等在外面,在上了車之後,高揚才對帕斯卡爾道:“是這樣的,我們想去警察局,詢問一些事情,但是我們具體該去哪個警察局,這得讓你來告訴我們了。”

讓人幫忙,總得先給些好處,說完之後,高揚隨手掏出幾百美元的鈔票,直接遞給帕斯卡亞之後,小聲道:“這些錢,是給你的酬勞,如果我們的事情辦得順利,我們還會給你更多的酬勞。”