譯後記

朱川湊人是我摯愛的短篇小說作家。

身為日系文學愛好者,喜愛的短篇名家可以立刻開出一張名單:將推理小說提升至文學境界的連城三紀彥,一筆入魂的橫山秀夫,充滿靈氣而又多變的黑白乙一,以及雖以長篇見長,短篇卻也富有創意和冷幽默的東野圭吾,都各有令人傾倒之處。然而若說以文字營造出的獨特氛圍,讀後低徊難忘的悠長余韻,想來想去,總覺得非朱川湊人莫屬。

初識朱川湊人,是他的出道作短篇集《貓頭鷹男》,其中的《貓頭鷹男》和《昨日公園》給我留下了極深的印象。然而日後回想起來,無論是都市恐怖怪談,還是懷舊氣息濃郁的故事,都同樣帶著一抹淡淡的哀傷感覺。在那種悚栗而哀愁的氛圍中,總在不經意間,就被一兩個細節擊中內心最柔軟的地方,心酸,感慨,唏噓,久久無法忘懷。

後來《花食》《水銀蟲》《盜魂者》《光球貓》等一路讀下來,不論是偏恐怖還是偏治愈的作品,始終散發著同樣的氛圍。讀著讀著,仿佛書頁都被暈染了懷舊的色彩,連其中那些令人戰栗的恐怖元素,也因此有了別樣的感受。

沉醉其中的我,暗暗有了一個願望,希望有一天,可以翻譯朱川湊人的小說。我不知道這一天什麽時候會到來,所能做的只有持續磨練譯筆,期待未來可以不辜負他的故事。

幸運的是,我並沒有等太久。

《櫻花秘密基地》同樣是一本質量很高的短篇集。收錄的六個短篇,多以昭和年代的東京下町為背景,散發出濃郁的懷舊氣息。其中最打動我的,當屬表題作《櫻花秘密基地》。並沒有特別喜歡小孩的我,看完這個故事,真的難過了很久很久。甚至在翻譯的過程中,也曾幾度淚盈於睫,心酸得無法落筆。啊,明明是很普通的題材,很簡單的故事,為什麽到了朱川湊人的筆下,竟會如此的撼人心弦呢?

朱川湊人,真是文字的魔術師。

其他五個短篇故事,《飛行物體嚕嚕》的故事走向突兀而令人毛骨悚然(可以參考1995年東京地鐵發生的大事件);《波斯菊書簡》追憶兒時懵懂的異性感情,溫馨中更多的是苦澀和哀傷;《黃昏相冊》裏關於相冊的感慨令人心生惆悵;《月光姐妹》的反轉出人意料;《麻雀鈴松》則是溫暖的父子情。我希望,也相信,其中總有一兩個故事,會觸碰到讀者的內心深處,留下久久的回味。

閱讀的樂趣,不就在這裏嗎?

翻譯的成就感,不也就在這裏嗎?

李盈春