第六十六章 英語說不定可以

卡梅拉專注地看著丈夫,他的思緒好像被煙火打斷了。“埃米爾•範•納迪?那到底是誰?”

“海倫通過國際刑警找到了他的信息。他是一個南非恐怖分子,一個贊成種族隔離制度的投彈手,和尼瓦卡茲一樣使用鉬。同樣的炸彈,而且他也用過飛機。”喬什調出國際刑警的記錄,然後將電腦屏幕轉向其他人以便他們能看見。

“看照片我們也辨認不出,”格雷塔說道,“我們從沒見過他的臉。”

“但至少身高胖瘦和沃特斯描述的一致。”

“就憑這點好像沒什麽說服力,你覺得呢?”

“恩。”

“那你為什麽還這麽興奮?”

“這個名字。你看一下。”

“打住,”卡梅拉說道。“快收起你那老師面對學生無所不知的表情。這個名字怎麽了?對,確實是南非荷蘭語,但那又如何呢?”

“把它拼出來。埃米爾•範•納迪和內米德 •尼瓦卡茲是同字母異序詞。”

朵麗絲用筆撩著她的頭發。“同字母異序詞和這件事有什麽關系呢?”

“這些相同的字母顛倒了順序。”卡梅拉說著,一把奪過這位探員手中的筆。

“我知道什麽是同字母異序詞。把筆還給我吧。”

“還是我來吧。你都把你的頭發染成藍色的了。來,把你的本子給我用一下。”

她們花了幾分鐘研究這些字母,喬什是對的!她們同時將目光投向了喬什,朵麗絲好奇地問道,“你是怎麽做到的?”

“別問了,”卡梅拉說道,“他腦袋裏裝有某些裝置,你不會想知道的。”

喬什將卡梅拉的這種說辭看作是一種贊揚。“我們還得接著搜索其他的同字母異序詞,但那是一個龐大的工程。知道怎樣縮小它的範圍嗎?”

“根據數據庫的信息,他說阿拉伯語。”尼爾森答道。

卡梅拉搖搖頭,“我聽過他說臟話。但他並不是說的母語。”

“他沒有嗎?你怎麽知道的呢?”

“音位和發音。”

喬什期待地看著卡梅拉。“你能再多說說關於音位的事情嗎?”

“我必須再聽他開口。我懂一些阿拉伯語,但語言學不是我主修的領域。”

“我們應該有他的錄音,”格雷塔說著,撿起她的手機撥通了布朗上尉的電話。她打開了收音機。“讓我瞧瞧能找到些什麽。”

兩分鐘後,收音機裏面傳來尼瓦卡茲大聲說話時錄制的片段。聽了一分鐘後,卡梅拉叫布朗上尉把收音機給關上。“手機和收音機在一起,會有很大的嘯叫聲。有沒有不通過收音機的原始錄音?”

十分鐘後,一個穿著制服的巡警爬到了防爆卡車上面,一邊躲避著內米德的視線,一邊遞來了一台錄有手機對話的盒式磁帶錄音機。“這就好多了。”卡梅拉說道,匆匆的在本子上記錄著什麽。

尼爾森湊過來想看看她在寫什麽,“那是什麽?”她問道。

“國際音標,它可以幫助我記錄下他言語的差別。看這兒,阿拉伯語幫不上忙,但當他說英語時,有一些特別的口音模式。”

“我想那只是他的阿拉伯口音。”

“不,那很有可能是偽裝的。一位優秀的語言學家會告訴你到底這是怎麽回事——但識別它對我來說有點困難。在發現那個埃米爾•範•納迪之後,我一直在研究這個。”

“那麽你能再告訴我們更多關於他的事情嗎?”喬什有點著急,“難道再沒有可提供給我調查的東西了嗎?”

“阿拉伯語那塊兒是沒有了。英語說不定可以。這兒,看看這個。”

她拿起筆記本,用她的筆指著其中一行字,但是其他人都看不太明白。“唉,”她才注意到他們疑惑的表情,嘆了口氣說,“我來給你們簡單解釋一下吧。”

“好。”

“首先,如果我們依據他的說話方式來判斷,他的確像是一個想偽造口音的地地道道的美國人。但實際上他的真實口音從這幾個地方漏出來了。這兒,例如,他說:‘你給我充分注意了……’”她將磁帶倒了回去。“聽聽這個單詞‘充分(full)’。”

“聽起來更像‘駒(foal)’,”朵麗絲補充道,“是剛出生的小馬。”

“對。他之前也說過類似的單詞‘洞(hole)’。聽起來像‘船身(hull)’。”

“但這能說明什麽呢?”

“什麽也不能說明。但是他的這種發音真是無處不在。後來當他說他一點都不樂意傷害那兩個女孩的時候,將‘樂意’這個單詞中的字母‘ea’發音成了‘ay’。所以我找到了另外一些線索。”

“還有呢?”

“然後我聽見他說‘可能’這個單詞時將字母‘ab’的發音省去了。我猜他來自猶他州。很像一個摩門教徒。”