第四章 忍老師的聖誕節(第2/2頁)

“不管怎麽說也算是一條線索。在推理小說裏,這個就是所謂的dinning message吧。”

“發音應該是dying message吧?”

“哪個都無所謂了。對了,新藤那邊怎麽樣了?你不聯系他嗎?雖然他今天老早就回家了。”

“不,我知道他要去哪兒。我已經通知他一到那邊就打電話給我。”

“瞧那家夥的樣子,肯定是沖去參加聖誕派對了。”

村井說著,拔下了一根粗粗的鼻毛。


[1]ケーキ是日語的外來語之一,來自英語的“cake”(蛋糕)。而日語“景氣”和“刑期”的讀音與此詞完全相同,只是假名書寫不同。