肖斯科姆別墅(第4/7頁)

“你怎麽看,在霍爾湖有希望釣到狗魚嗎?”福爾摩斯說。

店主的臉馬上陰沉下來。

“這個主意趁早別打,先生們,你們還沒釣到魚,就會自己掉到水裏了。”

“為什麽呢?”

“是羅伯特爵士的緣故,先生。他很不願意別人騷擾他的鱒魚。要是你們兩個陌生人離他的馴練場稍近一點兒,他是不會讓你們好過的,羅伯特爵士在這上面決不含糊!”

“我還聽說他的一匹馬參加比賽了,是嗎?”

“沒錯,而且是匹很棒的馬。我們附近的人都押了很多錢在這匹馬上,羅伯特先生也把他全部的錢都押上了。哎呀,”他突然警惕地盯著我們,“你們該不是馬探子吧?”

“看你說的,我們只是兩個厭倦倫敦生活渴望伯克郡新鮮空氣的人而已。”

“那你們的選擇可真不錯,這兒最不缺的就是新鮮空氣。但請別忘了我對你們說的關於羅伯特爵士的話。他慣於先斬後奏,還是離公園遠點。”

“我們知道,巴恩斯先生!我們不會那麽冒失的。看,大廳裏有只漂亮的狗在叫喚。”

“你的眼光不錯,那是純正的肖斯科姆種,全英國都沒有比它更漂亮的了。”

“我也很喜歡養狗,”福爾摩斯說,“恕我冒昧,你能告訴我這條狗值多少錢嗎?”

“我可沒錢買起它,先生。是羅伯特爵士把它送給我的,因此我只好把它拴住。如果我放開它,這家夥一眨眼就會跑回別墅裏去。”

“華生,現在咱們手中握著幾張牌了。”店主一走,福爾摩斯就對我說,“這可是張難打的牌,但一兩天內,咱們總能弄明白。我還打聽到羅伯特爵士目前還在倫敦。如果咱們今晚去一趟那個禁地應該還不會被打。我想在那兒證明兩點情況。”

“你又有假設了嗎,福爾摩斯?”

“一點點,華生。在一個多星期前,出現了一件對肖斯科姆家庭生活產生深遠影響的事。這是件什麽事呢?我們所知的只是它產生的效果。這個效果似乎成了某些因素的不正常的混合物,但對我們的偵查十分有利。只有普通的案子才最令人頭疼。讓我們算一下已掌握的情況:弟弟對他親愛的虛弱的姐姐不再關心了,連她最寵愛的小狗也給了別人。華生,她的狗都被送人,這還不說明問題嗎?”

“也許是弟弟太無情了。”

“但願如此。或者——這樣吧,並非沒有這種可能。我們還可以研究一下爭吵之後都發生了什麽,要是這場爭吵存在的話。夫人不再出門,生活習慣也變了,僅僅曾和女仆乘車出外露過面,不再停車在馬房去看看她曾經寵愛的馬,而且很顯然她經常喝啤酒。就這些吧?”

“地穴裏還有一些事。”

“那件事和這條思路無關。它們不一樣,千萬不要把這幾件事混為一談。和比特麗斯夫人有關的事是第一條線索,你是不是聞到點犯罪的味道?”

“我不覺得。”

“沒問題,那我們再看看第二條線索,這都和羅伯特爵士有關。他瘋狂地渴望他的賽馬能取得勝利。他已經被放高利貸的人逼上了絕路,隨時都會破產、家產被最終拍賣,到時債主還會牽走他的賽馬。他多麽膽大妄為,而且又值千鈞一發之際。他的收入都來自他的姐姐。他姐姐的女仆對他也非常忠實。咱們至少能肯定這幾點,是吧?”

“但還有那個地穴?”

“對,沒錯,還有地穴!華生,我們可以假設——當然這個假設有一定的誹謗性,其目的是為了最後能夠辯解——羅伯特爵士把他的姐姐殺害了。”

“夥計,這怎麽可能!”

“很有可能,華生。雖然羅伯特爵士身份高貴,但鷹群不一定就不會出現烏鴉。咱們可以先對這個問題進行一下研究。如果不發財,他是不可能離開這個地方的,而只有肖斯科姆王子大獲全勝他才能發財。到現在他還必須守在這裏,所以他一定要把受害者的屍體處理好,然後再找一個她姐姐的替身。而且女仆成了他的心腹,這又有什麽不可能的呢?也許少有人去的地穴就是女屍的藏身之所,也可能趁夜被偷偷銷毀在爐裏了,我們已經發現了留下來的證據。你認為呢,華生?”

“如果你說的這些可怕的前提是肯定的,那事情可能就是這樣。”

“華生,我想把事實弄得更清楚些,咱們明天就作一個小試驗。而今天,為了讓咱們的身份不被懷疑,還是用咱們主人自己的酒來和他喝一頓,和他談談鰻魚和鯉魚,這當然能引起他的興奮,說不定咱們還能在他嘴裏得到些不錯的本地新聞呢。”

第二天早上,福爾摩斯發現我們沒有帶來在這兒釣鱒魚的誘餌,看來我們不用去釣魚了。十一點鐘左右我們外出散步,那條小黑狗還被破例獲準和我們一起出去。