第九章 門之奧秘

1

“我很抱歉又來打擾您,布萊克洛克小姐——”

“啊,沒關系。考慮到調查中止了一周,我猜您希望得到更多的證據?”

科拉多克警督點點頭。

“首先,布萊克洛克小姐,魯迪·謝爾茲並不是蒙特羅的阿爾卑斯飯店店主的兒子。他的犯罪行為從在伯爾尼的一家醫院做勤雜工時就已經開始了。那裏的不少病人丟失了小件的珠寶。他用另一個名字在一個冬季運動基地當招待。在那裏,他擅長在餐廳裏復制兩份賬單,一份沒有的項目,卻在另一份裏出現。差額自然都進了他的腰包。在這之後,他進了蘇黎世的一家百貨商店。他在那裏幹活期間,商店因商品被盜所造成的損失超過了平均水平。看來很可能商品遭竊並非全是顧客所為。”

“這麽說,實際上他過去喜歡對無傷大雅的東西順手牽羊嘍?”布萊克洛克小姐幹巴巴地說道,“那麽,我認為自己以前沒見過他還是對的了?”

“您說得很不錯——毫無疑問,您在皇家溫泉水療飯店被別人指給了他,於是他假裝認出了您。瑞士警方逼得他在自己的國家裏待不下去,所以他用一套偽造得很漂亮的證件來到了這裏,並在皇家溫泉水療飯店找到了一份工作。”

“相當不錯的獵場,”布萊克洛克小姐淡淡地評價,“那裏的消費極為昂貴,只有十分富裕的人才會前往下榻。我料想,其中一些人對賬單是不在乎的。”

“對,”科拉多克說,“在那兒很有希望撈一大筆。”

布萊克洛克小姐皺起眉頭。

“我全明白了。”她說道,“可他為什麽跑到奇平克萊格霍恩這兒來呢?他憑什麽認為我們這兒的東西會比有錢的皇家溫泉水療飯店的好?”

“您仍然堅持原來的證詞,說家裏沒有什麽特別貴重的東西嗎?”

“當然沒有。如果有,我應該清楚。我可以向您保證,警督,我們可沒有未被發現的倫勃朗畫作之類的東西。”

“這樣的話,看來您的朋友邦納小姐說得對,不是嗎?他是來攻擊您的。”

“可不是嗎,萊蒂,我是怎麽跟你說的?”

“哦,簡直荒唐,邦妮。”

“不過,這真的荒唐嗎?”科拉多克問道,“我想您心裏明白這話沒錯。”

布萊克洛克小姐用力瞪著他。

“咱們可要把這個說清楚。您真的相信那個年輕人來這兒現身——而且事先還通過登啟事的方式,好讓半村的人在特定的時間同時露面——”

“可能他的本意並不是這樣呢,”邦納小姐急不可待地插嘴道,“也可能是對你,萊蒂,對你的一種可怕的警告呀——我一直就是這麽想的——‘謀殺啟事’——我的骨頭裏都感到陰森森的——如果一切按計劃進行,他就會開槍殺了你,而且逃之夭夭。那麽誰又知道是誰幹的呢?”

“這是有點兒道理,”布萊克洛克小姐說,“可是——”

“我就知道那則啟事可不是鬧著玩的,萊蒂。我當時就這樣說過。再瞧瞧米琪——她也被嚇得要死!”

“啊,”科拉多克說道,“說到米琪,我想更多地了解這個年輕女人的情況。”

“她的工作許可證和其他證件都很齊全。”

“這個我不懷疑,”科拉多克生硬地說,“謝爾茲的證件看起來也沒什麽問題。”

“可這個魯迪·謝爾茲為什麽一定要謀殺我呢?對於這點您似乎並不打算作出解釋,科拉多克警督。”

“謝爾茲的背後可能還有人,”科拉多克緩緩地說道,“這您想過嗎?”

他使用了一個暗含隱喻的說法,盡管他的腦子裏閃過這樣一個念頭——如果馬普爾小姐的推理正確,那麽這句話的字面意思也是成立的。不管怎麽說,這番話並未給布萊克洛克小姐留下多少印象,她依然面帶疑色。

“還是那個問題,”她說,“究竟為什麽有人要謀殺我?”

“這個問題的答案我想請您給我,布萊克洛克小姐。”

“可是,我回答不了!這是明擺著的。我沒有敵人。據我所知,我一向跟鄰居關系融洽。我也不知道別人犯罪的秘密。整個想法很可笑!如果您是在暗示米琪跟此事有牽連,那同樣荒唐。剛才邦納小姐告訴過您,米琪一看到報上的啟事就嚇得要命。事實上,她當時就想打點行裝,一走了之。”

“這也可能是她欲擒故縱的聰明之舉。她可能知道您會硬要她留下。”

“當然啦,如果您認定就是這麽回事兒,那麽,什麽問題的答案您都能找到。不過我可以向您保證,如果米琪無緣無故地恨我,她大可以挖空心思在我吃的東西裏下毒。但我確信,她可不會幹這麽耗費心機的事兒。

“這個想法整個兒就是荒謬的。我相信你們警察有反外國人綜合征。米琪也許愛說謊,可絕不是個冷血殺手。要是認為有必要,您去對她逼供好了。可她一旦盛怒之下憤然離去,或者把自己關在屋裏號啕大哭,那我只好懇請您來燒晚飯。哈蒙太太今天下午要把一位住在她那兒的老太太帶來喝茶,我想讓米琪做點小小的蛋糕——但我猜想您會把她給徹底惹火。您就不能去懷疑別的什麽人嗎?”