第一章 戲劇晚會(第3/4頁)

“我們大家都是如此,我的朋友。”波洛嚴肅起來了,“不幸總在等待機會沖向我們。不過就你的問題來說,亞當斯小姐,我想,會成功的。她很聰明,而且遠遠不止如此。你肯定發現她是猶太人了吧?”

這個我倒是沒有。不過既然被他提醒,我看到了一些閃米特人的痕跡。波洛點了點頭。

“這就注定她會成功。不過這還是一條充滿危險的路——既然我們正說到危險。”

“你的意思是?”

“對金錢的熱愛。熱愛金錢會讓這樣的人離開謹小慎微之路。”

“我們所有人不都是這樣嗎?”我說。

“這也是真的。但是你,或者我,多少能看到這其中的危險。我們會權衡利弊。如果你對錢看得太重,你就只會看到錢了,其他都只是在陰影當中。”

我被他的嚴肅態度逗笑了。

“埃斯梅拉達,吉蔔賽女王,你終於顯身了。”我開玩笑地說。

“性格心理學是很有趣的。”波洛不為所動,“一個人不可能對犯罪有興趣而對心理學沒有興趣。不是殺戮這種行為,而是它背後的東西吸引著專家。你明白我的意思嗎,黑斯廷斯?”

我告訴他,我完全明白他的意思。

“我注意到,當我們一起辦案的時候,你總是催促我行動起來,黑斯廷斯。你希望我去丈量腳印、分析煙灰、趴到地上去檢視細節。你從沒有認識到,躺在扶手椅裏閉上眼其實可以讓我們更容易解決任何問題。我們在這個時候才是用心靈的眼睛來觀察。”

“我做不到。”我說,“當我躺在扶手椅裏閉上眼,一定會發生一件事,也只會發生這一件事。”

“我注意到了,”波洛說,“這很奇怪。在這種時刻,大腦應該是激烈活動的,而不是陷入慵懶的狀態。大腦的活動如此有趣,如此刺激。對小小灰色腦細胞的使用是一種心理上的樂趣。它們,也只有它們可以被信賴,帶領我們穿透遮掩真相的迷霧⋯⋯”

我得承認我已經習慣在波洛提及他的灰色腦細胞時轉移注意力了。這個論調我已經聽過太多次了。

這一次我的注意力來到了鄰桌的四人身上。在波洛的獨白接近尾聲時,我笑著說:“你還是備受關注,波洛。美麗的埃奇韋爾男爵夫人幾乎沒辦法把目光從你身上挪開。”

“毫無疑問,有人告訴了她我是誰。”波洛說,試著擺出淡定的樣子,但是沒有成功。

“我覺得是因為著名的胡子。”我說,“她為它的美麗而傾倒。”

波洛偷偷捋了一下胡子。

“它確實是獨特的,”他承認,“哦,我的朋友,你的那撮你自稱為‘牙刷’的胡子,簡直恐怖,是對造物主恩澤的暴行,是有意的玷汙。剃掉吧,我的朋友,求你了。”

“天哪,”我沒理會波洛的懇求,“男爵夫人站起來了。我想她是要和我們說話。布賴恩·馬丁正在反對,不過她不會聽他的。”

一點兒不錯。簡·威爾金森猛然離開她的座位,走向我們的桌子。波洛站起來鞠躬致意,我也站了起來。

“赫爾克裏·波洛先生,對嗎?”她用溫柔而略帶沙啞的聲音問道。

“願為您效勞。”

“波洛先生,我想和你談談,我必須和你談談。”

“當然可以,女士,你要坐下嗎?”

“不,不,不在這兒。我想私下和你說。我們到樓上我的套間去。”

布賴恩·馬丁站到了她身邊,略帶自嘲地笑著說話了。

“稍等一會兒吧,簡。我們才吃到一半,波洛先生也一樣。”

但是簡·威爾金森不會那麽容易改變主意的。

“怎麽,布賴恩,這有什麽關系?可以讓他們把晚餐送到套間裏去,跟他們說說,好嗎?還有,布賴恩——”

她轉身過去追上他,看起來在催促他做什麽事情。他好像不太願意,我是這麽看的。他搖搖頭,皺起了眉頭。不過她更加堅決地說了幾句,最終他聳聳肩,讓步了。

在與他說話的時候,她看了一兩次卡洛塔·亞當斯坐的那一桌,我猜她要說的事情也許和這位美國姑娘有什麽關系。

她的目的達到了,簡走了回來,容光煥發。

“我們現在就上去。”她說著對我笑笑,示意我也加入他們。

我會不會同意她的計劃似乎根本不在考慮之列。她毫無歉意地拉著我們走了。

“今晚能夠看到你真是太好運了,波洛先生。”她帶著我們走向電梯時說道,“事事都順心還真是太棒了。我正在苦思冥想到底該怎麽做,一擡頭就看到你坐在隔壁那桌。我對自己說:‘波洛先生會告訴我應該怎麽做。’”

她抽空對電梯侍者說:“三樓。”

“希望我能幫到你——”波洛開口說話了。