第二十三章 那封信(第2/3頁)

親愛的波洛先生——來信言辭懇切,令我非常感動。事件中的一切都令我惶恐。除了我姐姐的不幸,我還聽到很多傳言,似乎都影射著我最親愛,最善良的姐姐——卡洛塔。不,波洛先生,她不吸毒,我很肯定這一點。她對這些東西是極為厭惡的,我常聽她說起。如果她在那可憐的人之死中曾起到了什麽作用,那也完全是無心的涉入——當然,她給我的信可以完全證明這一點。我按照你的請求將那封信的原件附上。這是她給我的最後一封信,我很舍不得讓它離開我的視線,但是我知道你會好好保管,並在有朝一日寄還給我。如果它能如你所說,幫助你揭開我姐姐之死的部分謎團——那麽,這封信當然應該讓你看到。

你問我卡洛塔是否曾在信中特別提到過什麽朋友。她曾說起過很多人,這是自然,但是並沒有誰被特別討論過。我們認識多年的布賴恩·馬丁、一個叫珍妮·德賴弗的女孩,還有一個羅納德·馬什上尉,我想這些是她最經常見到的人。

但願我能想起什麽事情可以幫到你。你的來信如此懇切,如此體貼,看起來你完全能理解我和卡洛塔對於彼此的意義。

露西·亞當斯敬上

又及:剛剛有位警察過來想要那封信。我告訴他我已經把它寄給你了。當然,這不是實話,但是不知道為什麽,我覺得應該讓你先看到它。蘇格蘭場似乎是想要這封信作為證據來指控兇手。你可以將信拿給他們,但是,天哪,請務必讓他們把信還給我。你知道,這是卡洛塔最後對我說起的話。

“原來你親自寫信給她了。”把信放下時,我這樣說道,“為什麽要這樣做呢,波洛?還有,你為什麽要卡洛塔·亞當斯這封信的原件呢?”

他正低頭讀著那封信的原件。

“其實我也說不清楚,黑斯廷斯——可能我只是存有那麽一點點希望,信的原件可以在某種程度上解釋一些我們還無法理解的事情。”

“我不太明白你怎麽能從這封信中找到線索。卡洛塔·亞當斯自己把信給了女仆讓她寄出去,這總不會有什麽詭計吧。而且它讀起來完全就是一封普通的書信。”

波洛嘆了一口氣。

“我知道,我知道。正是因為這樣,事情才格外難辦。是這樣,黑斯廷斯,照這種情形來看,這封信太不對頭了。”

“胡扯。”

“是的,是的,確實是這樣。你看,如我之前所說,特定的事情之間必須是按照某種可以理解的方式和順序互相關聯。但是說到這封信,並不吻合。那麽,是誰錯了呢?赫爾克裏·波洛,還是這封信?”

“你就沒有想過,很有可能是赫爾克裏·波洛錯了?”我盡量委婉地說著。

波洛略帶責難地看了我一眼。

“有時我確實是犯過錯——但這次並沒有。很明顯,既然這封信看起來不對頭,那它就是有問題的。關於這封信,有什麽細節是我們忽略了的,我正設法把它找出來。”

說完以後,他又回過頭繼續研究那封信,這次拿上了一個小巧的便攜顯微鏡。

仔細看過之後,他把每一頁都遞給了我。當然,我完全看不出什麽地方有問題。信上的筆跡有力,相當好認,內容和之前發過來的電報一字不差。

波洛深深地嘆了一口氣。

“這封信不是偽造的——不,都是同樣的筆跡。但是就像我剛才說過的,信不太對勁——”

他忽然停止了說話,急不可耐地比畫著讓我把信紙都給他。我遞了過去,他又一次慢慢地研究著。

忽然,他叫了一聲。

我本來已經離開了餐桌,正站在窗口向外眺望。聽到聲音,我連忙轉過身來。

波洛興奮地發抖,兩眼像貓一樣發著綠光。他的食指顫巍巍的。

“看到沒有,黑斯廷斯?看這兒——快——過來看看。”

我跑到他身邊。攤在他面前的是信中的一頁,我看不出有什麽不尋常的地方。

“你沒看到嗎?其他信紙都有整齊的邊緣——它們都是單頁的。但是這一張——看到沒有——有一邊是毛糙的——這是被扯破的。現在明白我的意思了嗎?這封信是雙頁的,所以,你想想,其中有一頁不見了。”

不用說,我被驚得目瞪口呆。

“但是怎麽可能!這封信讀起來很通順啊。”

“是的,是的,信讀起來是通順的。這也是這個做法的聰明之處了。讀一下——你就會明白了。”

我想除了再看一次那封信之外,也沒有什麽可做的了。

“現在明白了?”波洛說,“在說到馬什上尉的時候,信換頁了。她為他感到難過,然後接著說,‘他非常喜歡我的演出’。接著新的一頁上,她寫的是:‘他說⋯⋯’但是我的朋友,有一頁不見了。新一頁上的這個‘他’可能並不是之前一頁上的‘他’。事實上,這一定不是之前一頁上的‘他’,完全是另外一個人了,就是提出惡作劇建議的那個人。注意看,這之後再也沒有提到過名字。啊!這真是太驚人了。不管是用什麽辦法,我們的兇手拿到了這封信,發現信的內容會暴露他。毫無疑問,他想毀滅這個證據,但是忽然——他把信看了一遍,發現了另一個辦法。去掉中間的一頁,信就剛好可以被曲解成對另一個人的指控了——另一個對埃奇韋爾男爵之死也懷有動機的人。啊!真是天才!神來之筆啊,簡直可以這麽說。他撕下一頁信紙,然後把信放回了原處。”