11 無人認領的帽子(第4/4頁)

馬斯特斯突然表現得極具耐心。

“你的故事很有內容,先生。根據你的證詞,當你在餐廳裏找尋帽子的時候,索亞先生本人也有可能溜進客廳,自己拿走那支手槍,呃?”

“我想有這個可能。但請注意,我並不認為他真的這麽做了。”

“好吧,先生。這間餐廳是否與客廳都在大廳的同一側?”

“對。噢,我承認,我看不到客廳的門。不過—”

“餐廳和客廳之間是不是有扇門相通?”

“是的。怎麽了?”

“只是一個小小的猜測,基廷先生,我想像你這樣一位睿智的紳士肯定不會介意的,”馬斯特斯安撫道,“但如果你看不見索亞先生,他也就看不見你。你有可能溜進客廳,在他之前捷足先登、拿走手槍。”

基廷瞪著他看了好一會兒,隨後,咯咯的笑聲自那豐滿的肚皮裏騰起,穿過背心的皺褶,在那張鼓脹的臉上綻放出難以抑制的笑容,把眼淚都逼了出來。他睜開一只眼,笑個不停;又閉上雙眼,捧腹狂笑。但最後他還是說:

“哎,我可沒幹。昨天下午我在參加一場雞尾酒會,如有必要,我可以提供證人的姓名地址給你。至少,我應該可以證明自己當時在酒會上。”

“方便的話,等一下請把那些姓名和地址給我。但容我請教,先生,這個問題的可笑之處在哪裏?”

“把我當成兇手。”基廷說。

“自然,兇手往往隱藏很深。那麽,基廷先生,你最後在德溫特先生家裏找到了帽子?好的。是不是這頂帽子呢?”馬斯特斯從書桌上拿起那頂灰色軟帽,問道。

“不是。”

“你已經聽局長說過,基廷先生中彈後就戴著這頂帽子。出於形式,”馬斯特斯將帽子遞過去,“請辨認一下是不是你的。”

菲利普將帽子翻過來看了看裏面,放回書桌上。

“恐怕我認不出來,老兄,”他憂心忡忡地說,“肯定不是我的。”

H.M.認為,調查人員在辦案過程中往往有些先入為主的觀點,因此他們便會誤入歧途。例如,他們認為自明之理不可能不成立,他們認為坐下時椅子不會自己長出腿跑開。但H.M.也說過,這種時候他往往能靈光閃現,充分調動智慧,一舉窺見案情奧妙所在。然而,此刻的漢弗瑞·馬斯特斯總督察尚未領悟。

“我無能為力,”面對馬斯特斯臉上那種“這種無稽之談就省省吧”的表情,菲利普·基廷毫不松口,“的確不是我的帽子。”

“你總該承認裏面有你的名字吧?”

“這我不能全盤否認,”菲利普微笑道,“可那又怎樣?進商店買帽子的時候,他們只會印上你提供的名字,不可能索取那該死的出生證明來核對。更何況,我這輩子從來都沒將全名印在帽子內側,只印縮寫而已。就這樣。你應該看得出來,有人企圖栽贓陷害我。”

“你能不能解釋一下,萬斯·基廷先生當天下午早些時候自己戴著這頂帽子,那麽別人該如何陷害你?”

“不能。”

“而你也承認這頂帽子戴在你頭上大小正合適?”

“尺寸和我吻合,如果你是這意思的話。但假如你我一起到我的公寓走一趟,當可證明那絕對不是我的帽子。”他對旁邊的姑娘說:“我說,弗蘭西絲,你可以為我作證。我們認識這麽久以來,除了圓頂禮帽,你還見我戴過其他款式的帽子嗎?”

“不,從來沒有。”她斬釘截鐵地答道,“除此之外只有高頂大禮帽。我們老拿這件事開玩笑,菲利普和他的圓頂禮帽。”

馬斯特斯重重地敲了敲書桌。

“喂喂,先生!我提醒你,在你堂弟遇害的房間裏發現這頂帽子,並不意味著你因此具有什麽嫌疑。請你務必搞清楚。我們知道他和你住在同一座大廈,也聽說他經常借東西—”

“多謝,我明白,”菲利普說,“聽我說!得知那個房間裏發現了一頂我的帽子時,我並不吃驚。我對局長也是這麽說的。我本以為那一定是我的。所以,請運用常識吧。你自己也承認那並不意味著什麽嫌疑。好—如果那的確是我的帽子,我究竟有什麽必要矢口否認呢?”

他們茫然地面面相覷。H.M.說是時候喝一杯了。