第三十三章(第2/3頁)

“夢見我們大吉大利?”斯特萊克說,妮娜笑了起來。

“其實,並不真的跟你有關。我們一起尋找歐文·奎因的腸子。”

她喝了一大口紅酒,凝視著他。

“找到了嗎?”斯特萊克盡量輕描淡寫地問。

“找到了。”

“在哪兒?目前我對任何線索都來者不拒。”

“在傑瑞·瓦德格拉夫辦公桌的最底一格抽屜裏,”妮娜說,斯特萊克似乎看到她打了個冷戰,“真是太恐怖了。我一開抽屜,又是血,又是腸子……然後你打了傑瑞。我一下子驚醒,太逼真了。”

她又喝了幾口紅酒,碰也沒碰食物。斯特萊克已經狼吞虎咽吃了幾口(蒜太多了,但他真是餓了),覺得自己沒有表現出足夠的同情。

他趕緊把食物咽下肚,說道:

“聽起來真嚇人。”

“都是昨天的新聞鬧的,”妮娜盯著他說道,“誰也沒想到,誰也不知道他會——他會以那種方式遇害。跟《家蠶》裏寫的一樣。你沒告訴我。”她說,一絲責怪的怨氣越過蒜味兒飄過來。

“我不能說,”斯特萊克說,“那樣的消息只能由警方發布。”

“登在今天《每日電訊》的頭版。歐文肯定會很高興。終於上了頭條。我真後悔讀了書稿。”她說,偷偷看了斯特萊克一眼。

這樣的憂懼他以前碰到過。有些人一旦意識到斯特萊克曾見過、做過或接觸過什麽,就會感到害怕退縮。似乎他身上帶著死亡的氣息。經常有女人被軍人或警察吸引:她們感同身受地體會那種刺激,沉溺於對一個男人可能目睹或做出的暴力行為的意淫。另一些女人則對此十分反感。斯特萊克懷疑妮娜曾經屬於前者,但此刻在殘忍、變態、令人厭惡的現實的壓迫下,她發現自己從根本上來說屬於第二陣營。

“昨天上班一點也沒意思,”她說,“因為我們聽到了那個消息。每個人都……就是說,如果他是以那種方式遇害的,如果兇手照搬書裏的做法……嫌疑人的範圍就限定了,對嗎?我可以告訴你,沒有人再笑話《家蠶》了。奎因遇害的方式就像邁克爾·範克特寫的一個老掉牙的劇情,當時評論界說他的作品太恐怖了……還有,傑瑞辭職了。”

“我聽說了。”

“我不明白為什麽,”妮娜不安地說,“他在羅珀·查德幹了這麽長時間。他現在一點也不正常。總是在生氣,可他一向脾氣那麽隨和的。而且又開始喝酒了。喝得很多。”

她仍然什麽都沒吃。

“他和奎因關系近嗎?”斯特萊克問。

“我認為比他自己想的近,”妮娜語速緩慢地說,“他們一起工作了很長時間。歐文把他逼瘋了——歐文把大家都逼瘋了——但我看得出來,傑瑞是真的很難過。”

“我無法想象奎因願意讓別人來編輯自己的作品。”

“我認為歐文有時候確實很難相處,”妮娜說,“可是傑瑞現在聽不得一句歐文的壞話。他死守著歐文精神崩潰的那套說法。你在派對上也聽見了,他認為歐文腦子出了問題,《家蠶》的事其實不能怪他。此外,他還在因為伊麗莎白·塔塞爾讓書流傳出來而氣憤不已。伊麗莎白那天過來談論她代理的另一位作者——”

“多克斯·彭傑利?”斯特萊克問,妮娜吃驚地笑了一聲。

“你該不會讀那些垃圾吧!大胸女人,沉船事故?”

“我忘不了這名字,”斯特萊克咧嘴笑著說,“繼續說瓦德格拉夫吧。”

“他看見利茲來了,就在利茲經過時把他辦公室的門重重關上。你見過的,是玻璃門,差點就被他撞碎了。完全沒必要,而且做得太明顯了,弄得每個人都大吃一驚。她臉色可難看了,”妮娜又補充道,“利茲·塔塞爾。難看極了。她如果狀態好,肯定會沖進傑瑞的辦公室,告訴他不許這樣粗魯無禮——”

“她會嗎?”

“你沒事吧?利茲·塔塞爾的脾氣可是眾所周知的。”

妮娜看了一眼手表。

“邁克爾·範克特今晚接受電視采訪,我要把它錄下來。”她說,把兩人的酒杯重新斟滿。她仍然沒有碰食物。

“看看也無妨。”斯特萊克說。

妮娜向他投來奇怪的審視目光,斯特萊克猜測她是想判斷,斯特萊克到這裏來是為了竊取她的思想呢,還是覬覦她這苗條的、男孩子般的身體。

手機又響了。在那幾秒鐘內,斯特萊克猶豫不決,如果接了會得罪妮娜,如果不接,說不定會錯過比妮娜對傑瑞·瓦德格拉夫的看法更有價值的消息。

“對不起。”他說,把手機從口袋裏掏了出來。是他的弟弟阿爾。

“科莫!”嘈雜的線路中傳來阿爾的聲音,“真高興聽到你的消息,哥!”