第二部 考驗 23(第3/5頁)

“當然,我聽說過沙提拉。”

“巴解組織在沙提拉營裏有辦公室,所以,八二年以色列侵略黎巴嫩的時候,每天都轟炸營區。有一架以色列戰鬥機發射了一顆導彈,擊中了我們家住的那幢房。房子塌了,砸在我身上,一大塊水泥把我背上的皮肉撕開了。”

“你為什麽會在黎巴嫩?”

“那是因為我們全家被猶太人從祖先的家裏趕出來,離開巴勒斯坦,逃難到了黎巴嫩。”

傑奎琳望著天花板。

尤瑟夫說道:“我給你講故事的時候,你的眼光為何躲開了?”

“我在吧裏的夜總會遇到過一些以色列人。當時他們在和一幫法國學生辯論這個問題。他們說當初在巴勒斯坦,猶太人原本也用不著趕走阿拉伯人,因為阿拉伯人是自己要離開的。”

尤瑟夫笑出了聲,搖著頭:“我看你是聽信猶太復國主義的鬼話了,多米尼克。巴勒斯坦人會自願放棄住了幾百年的祖宗之地,就為換取幾個難民營和一段流放生涯?鬼話。阿拉伯人自己的政府要求巴勒斯坦人離開家園?全是鬼話。”

“這些說法都是假的?”

“你覺得聽起來像真話嗎?”

“不太像。”

“既然如此,那就相信你的直覺吧,多米尼克。如果一件事情聽起來就很不合理,那多半就是不合理。你真的想知道猶太人到底對我的人民做了些什麽嗎?你想知道我的全家究竟怎麽流落到貝魯特難民營的嗎?”

“我只想知道你。”

“我是巴勒斯坦人。把我同我的人民和歷史分隔,那是不可能的。”

“那就告訴我。”她說。

“順便問一句,你去的是巴黎的哪間夜總會?”

“什麽?”

“你遇到以色列人的那間夜總會。是哪一家?”

“我記不得,很久以前了。”

“努力回憶一下,這很重要。”

“我們管這叫al-Nakba,就是大災禍。”

他穿上了一條寬松的棉睡褲,套上了一件印著倫敦大學的汗衫,似乎是突然間才意識到赤身裸體有些不好意思。他給了傑奎琳一件藍色的禮服襯衫。雖然沒有明說,但意思是非常清楚的,al-Nakba這樣神聖肅穆的話題,怎能輕佻地裸著身體談論呢?傑奎琳坐在床中央,一雙長腿盤在身前,看著尤瑟夫踱著步。

“當初聯合國提出了一個方案,要將巴勒斯坦劃分為兩個國家,猶太人看了方案,發現裏面有個嚴重的問題。那幫復國主義者來到巴勒斯坦,為的是建立一個猶太人的國家,可是照這個方案,將近一半的國民都得是阿拉伯人。猶太人接受了聯合國的分割計劃,可他們心裏很清楚,阿拉伯人是不會接受的。阿拉伯人憑什麽接受?猶太人只占有百分之七的巴勒斯坦,然而他們卻要接手這個國家的百分之五十,這其中包括沿海最肥沃的海岸平原,以及上加利利地區。你在聽嗎,多米尼克?”

“我在聽。”

“猶太人設下一計,要將阿拉伯人從計劃中的猶太人國土上趕出去。他們還給計劃起了名字——計劃D。當阿拉伯人進攻的時候,這個計劃就啟動生效了。他們的計劃就是驅逐阿拉伯人,把他們趕走,本·古裏安就是這麽說的。就是要清洗猶太人所占巴勒斯坦境內的阿拉伯人。沒錯,就是清洗。我可不是隨隨便便用這個詞的,多米尼克。這不是我發明的詞。這是錫安主義者[1]自己的詞語,在他們的計劃裏,他們要把我的人民趕出巴勒斯坦,他們使用的就是這個詞語。”

“聽起來他們的行為就像塞爾維亞人。”

“事實也的確如此。你聽說過一個叫代爾亞新的地方嗎?”

“沒有。”她說。

“你對中東沖突的觀念是復國主義者為你確立起來的,所以你從來沒聽說過這個地方,我就毫不奇怪了。”

“給我講講代爾亞新是怎麽回事。”

“那是座阿拉伯人的村莊,就在耶路撒冷以外通往特拉維夫的路上。它現在已經不存在了。現在那裏是一座猶太村莊,改名為卡法·沙烏爾。”

尤瑟夫閉上雙眼,頓了片刻,似乎接下來的話太過傷痛,難以說出口。當他重新開口說話的時候,他的語氣平和,就像在回憶一個親愛的逝者,記述他在人間最後的平凡往事。

“村裏的長者們跟著錫安主義者來到一個住處,於是四百名住在代爾亞新的阿拉伯居民以為他們安全了。復國主義者向他們保證過,他們的村子不會受到攻擊。不過在四月裏的一天,淩晨四點鐘,伊爾根組織和斯特恩幫的成員來到代爾亞新。在中午之前,三分之二的村民已經遭到了屠殺。猶太人把男人和男孩集中在一起,讓他們面對一面墻壁站住,然後開始射殺。他們挨家挨戶地殺死女人和孩子。他們炸毀房舍。他們射殺了一名懷著九個月身孕的婦女,然後又割開她的子宮,取出孩子。有名婦女沖上去想救那孩子的命,一個猶太人把她也射殺了。”