第三部 鑒定 44(第2/2頁)

“謝謝,夫人。我知道您會理解的。問題是,這東西是什麽?”

“很明顯,這上面是猶太人名,而且都和錢有關系。每個人都對應一筆瑞士法郎,和一個八位數的什麽東西。”

“我覺得它像是二戰時期的文件。”

她用手指小心翼翼地摸了摸紙的邊緣。“沒錯,從紙的低劣質量就可以知道。實際上,這些紙能保存到現在都是一個奇跡。”

“那些八位數的數字呢?”

“不好說。”

杜蘭德猶豫了一下,然後說:“可不可能是某種賬號呢,溫伯格夫人?”

漢娜·溫伯格擡起頭來:“瑞士的銀行賬號?”

杜蘭德朝溫伯格敬佩地笑了笑:“您是專家,夫人。”

“我可算不上。但這樣就說得通了。”她再次仔細端詳起那幾張紙來,“但是誰會收集這麽一張單子呢?又是為什麽呢?”

“或許您認識某個能解答這個問題的人。比如中心裏的人。”

“我們確實沒有純做金融事務這一塊的人。但如果你說的這些數字的確是那種含義的話,我們需要立即把這張單子拿給一個對瑞士銀行業有所了解的人看看。”

“您認識這樣的人嗎,夫人?”

“我肯定能找到合適的人。”她盯著他看了一會兒,問,“你希望我這麽做嗎,杜蘭德先生?”

他點點頭。“但我有一個小小的請求。我希望您不要透露我的名字。我的生意,你知道。有些客戶可能……”

“別擔心,”漢娜·溫伯格打斷他的話,“我會保守你的秘密的,莫裏斯。只有你知我知,我保證。”

“您有消息之後能通知我一聲嗎?”

“沒問題。”

“謝謝,夫人。”莫裏斯關上公文箱,朝她笑了笑,以示心照不宣,“我雖然不願意承認,但我一直都很喜歡這種神秘的東西。”

漢娜·溫伯格站在圖書室的窗前,看著莫裏斯·杜蘭德沿著帕維街漸漸遠去,消失在漸濃的夜色之中。她凝視著那張單子:

卡茨、斯特恩、赫希、格林伯格、卡普蘭、科恩、阿布拉默維茨、斯坦恩、羅森鮑姆、赫茨菲爾德……

她並沒有完全相信杜蘭德的說法。但她已經做了承諾。要怎麽處理這張單子呢?她需要找一名專家,找一個對瑞士銀行業有所了解的人,一個知道“屍體藏在哪裏”的人。有時候,的的確確就是指真正的屍體。

她打開寫字台最上面的抽屜——她祖父以前使用的抽屜——取出一把鑰匙,打開黑黢黢的走廊盡頭的一間房。後面是一間兒童房。那是漢娜以前的房間,塵封在了時間裏。一張搭著蕾絲罩棚的四幃柱床,堆滿各種動物公仔和玩具的櫥櫃,以及一張早已褪色的畫有一位攝人心魄的美國演員的大海報。已過時的法式梳妝台上方似乎有什麽東西掛在陰影裏。那是《瑪格麗特在梳妝台旁》,文森特·梵高的作品。幾年前,她把那幅畫借給了一個準備抓捕恐怖分子的人——以天使的名字命名的一個以色列人。他留給她一個號碼,讓她有什麽緊急的事情或者需要幫忙的時候打給他。或許是時候和他敘敘舊了。