第四章

卡羅爾無法相信約翰·布蘭登的氣息在他過去的辦公室裏竟然一絲不剩了。布蘭登一貫很低調,除了公家的東西以外,他只帶來一台精巧的咖啡機,書桌上放張家庭合照。而詹姆斯·布雷克的風格與他完全不同。皮質的扶手椅、仿古的書桌和木制的文件櫃給辦公室帶來一股鄉村的氣息。墻上掛著標志布雷克成功的種種證明:用鏡框裝著的埃克塞爾大學學位證書,他與兩位首相、英國王儲以及一些官僚名人的合照。卡羅爾不知道他這麽做是出於虛榮還是為了震懾住來訪者。她準備更多了解這位新領導後再行判斷。

布雷克穿著整潔的制服,身體非常健壯。他朝卡羅爾揮了揮手,讓她在書桌前面的圓背椅子上坐下來。和布蘭登的做派不同,他沒問卡羅爾要咖啡還是要茶,也沒和卡羅爾寒暄兩句。“卡羅爾,我就直奔主題了。”他說。

沒有虛情假意,沒有惺惺作態,他們的第一次談話就這樣開始了。在卡羅爾看來,直接以名字相稱不是為了和她建立起友情,布雷克只是想用這種手段表示看低她的職務。“先生,很高興您這麽說。”她忍住交叉雙腿或抱起胳膊的沖動,而是選擇一種開放的姿態。與托尼相處的這些年,她已經改掉不少在待人接物上的毛病。

“我看過你的履歷。卡羅爾,你是個非常棒的警官。另外,你帶的這支團隊也很不錯。”他頓了頓,期待地看著卡羅爾。

“謝謝你,先生。”

“不過這裏存在著一個問題。”布雷克的嘴唇上翹,臉上堆起笑容,像是在為自己的聰明勁自鳴得意。

“我們從不把成功破案視為問題。”卡羅爾很清楚這不是布雷克想要的回答。

“依我的理解,你們重案組查的是一些發生在我們轄區、但不用移交到上面的大案是嗎?”

卡羅爾點點頭:“說得沒錯。”

“沒案子時你們是不是偵破那些積年舊案呢?”他沒有掩飾自己的不屑。

“是的,我們也破了不少舊案。”

“卡羅爾,我不反對破舊案。我只是在想你們把能力放在那些多年沒破的案子上是不是值得。”

“過去沒破的案子同樣重要。我們是在為死者說話。我們為死者家屬翻去舊的一頁,讓在社會上潛伏多年的罪犯認罪伏法。”

布雷克像是聞到了一股難聞的氣味,鼻孔微微張開。“是那個叫希爾的朋友這麽對你說的嗎?”

“長官,我們都這樣認為,積年舊案也有價值,它們對公眾的影響不容忽視。破獲這些過去的案子能讓民眾意識到警方致力於消除犯罪的決心。”

布雷克拿出一小盒薄荷糖,往嘴裏扔了一粒。“卡羅爾,你說得都對。但老實說,那些案子都是留給資質一般的警察去查的,你和你那些精英不應該去碰那些案子。那些案子需要的是持之以恒,不需要你們的智慧。”

“長官,我恐怕不能同意你的觀點,”卡羅爾不知道自己為什麽一下子會生這麽大的氣,但她就是非常生氣,“那些案子如果很簡單,早就被破了。破陳年舊案不是把最新的鑒識方法運用上去就能破的,而是要從全新的角度去看案件全貌,發現別人想不到的東西。我們組的人正擅長於此。”

“也許吧,但對局裏的經費卻是種浪費。重案組占用了局裏大量的經費,你們應該把知識和技能運用在目前偵辦的案子上。不僅僅是大案,刑偵隊查辦的所有罪案都應該在你們的偵辦範圍。我們服務的政府需要有效的警察隊伍,我的任務就是使投入到警察局的資金都能見到收益。卡羅爾,我今天把你叫來是想跟你闡明一件事。過去的事情既往不咎,但以後重案組會受到嚴密監督,你們的工作會受到審核。這次審核為期三個月。仔細審核以後,我會基於你們的工作量和工作效果做出最後決定。但我現在就可以告訴你:我的直覺認為應該把你們重新吸收到刑偵隊中來。”

“長官,看來你已經拿定了主意。”卡羅爾努力使自己的聲音聽來悅耳一點。

“卡羅爾,這取決於你。”布雷克不加掩飾地自鳴得意起來,“對了,還有件事——我們不是剛談過預算的事嗎?你似乎在咨詢希爾醫生時花了好多錢。”

卡羅爾再也耐不住氣了。“希爾醫生是我們取得成功的關鍵性因素。”她實在無法把自己的火氣隱藏起來。

“他是臨床心理醫生,不是法醫,他的技能是可以復制的。”布雷克打開一只抽屜,從裏面拿出個文件夾。他擡頭瞥了眼卡羅爾,好像驚訝於她仍然沒走。“國家警察學院訓練了一批研究行為科學和側寫技術的警官。利用這個資源能幫我們省下很多經費。”

“他們沒有希爾醫生的技能,或者說他的那份經驗。希爾醫生是獨一無二的。布蘭登先生也這樣認為。”