第三十一章

所有的非法鳥蛋收藏者都知道德裏克·巴頓這個人。只要巴頓說能弄得到,那麽他們所要的鳥蛋就一定能給弄來。他開的價格也是這個行當裏最高的,顧客們都明白一分價錢一分貨的道理。巴頓指望星期天能獲得一份好收成。他已經對林業委員會監管土地上的鳥窩監視了很長一段日子,這個星期天正是出手的好時機。獵鷹蛋總是供不應求,絕對能賣到大價錢。從鳥巢裏取蛋風險很大,但與即將到手的報酬相比,冒這點險還是很值得的。

巴頓仔細地收拾好背包。他帶了把帶長釘的錘子。他可以把釘子插進松樹,輕易地爬上樹。錘子上的橡皮墊可以減少噪音。頭盔和防護眼鏡用來抵擋鳥類的攻擊。帶絲綿墊的塑料盒則是用來放鳥蛋的。

他不慌不忙地把汽車開出曼徹斯特,挑了好幾條小路以確保沒人跟蹤。他自從幾年前被逮住一次以後,外出取鳥蛋時總會小心翼翼。那次他被皇家鳥類保護協會的人盯上了,在上樹取赤鳶蛋時被捉個正著。罰款已經夠糟的了,更讓他感到羞辱的是還留下了犯罪記錄。他做的事先人早就做了幾百年。他們以為博物館裏的鳥蛋都是打哪兒來的啊?它們不是塑料復制品,而是像他這樣的鳥蛋愛好者從鳥窩裏掏出來的真家夥。

天氣對掏鳥蛋來說再合適不過了,太陽像個發光的球體一樣在水面上四處舞動。風力非常小,要爬一棵非常粗的樹,這是個非常大的優勢。巴頓在拐過最後一個彎道時降慢車速,確定沒有人跟蹤。他知道沒人礙事以後,把車停在離林間小道起始點二百多碼的大路旁。他把車稍微倒退一點,讓路邊的植物遮擋住車牌。這對真要查他的人來說基本沒用,但可以使他免受過路人的騷擾。他把車停好以後,便拿起背包,輕快地往林子裏走。

他走上林間小路以後,回頭看了看背後的情況,確保沒人跟蹤。把目光偏離目的地看來是個天大的錯誤。他被什麽東西絆了一跤,差點摔了個倒栽蔥。他定了定心,低頭看著把腳絆住的東西。

德裏克·巴頓為個性堅強而感到自豪。但腳前的東西使他無論如何都堅強不起來。他大聲尖叫,踉蹌著腳步往後退。可怕的畫面在他眼前揮之不去,哪怕用雙手遮住眼睛都栩栩如生。

他勉強立定,轉身就往車的方向跑。他上車以後,猛地把車來了個U字形大轉,然後便加速往前開。他開了五英裏以後,突然想到不能對剛才看見的景象視而不見。他把車停在公路上的下一個緊急停車帶,把頭抵在方向盤上,他的呼吸沒有剛才那麽急促,但雙手還顫抖不已。他不敢用自己的手機,警察能追蹤到手機信號。如果被警方查實身份,他就會因為……他全身顫抖,剛才的那一幕景象重又浮現眼前。他連忙下了車,一下車就狂吐不止,胃裏的東西都吐在了褲子和鞋上。

“要鎮靜些才好啊,”他顫抖著嗓音對自己說。他知道自己必須去找一部付費電話,一部離自己的住處很遠的付費電話。巴頓擦了擦嘴,癱坐在車裏。先找個付費電話報警,然後到酒吧狂喝一頓。

平生第一次,德裏克·巴頓為沒能滿足客戶的需求而感到高興。

托尼費了好一番口舌才說服卡羅爾把帕克交給他處理。托尼把卡羅爾一個人留在小隔間裏,自己穿過重案組辦公室走到表情犟得像頭驢的蒂姆身旁。托尼還沒站定,蒂姆就無情地說:“你無權闖進這裏。這是我的案子。你沒有資格來這裏,你不是重案組警官,也不是組裏的顧問。你根本不該出現在這個辦公室裏。”

“你說夠了沒有?”他的語調介於屈尊和憐憫之間。他拉過椅子,把蒂姆的側寫報告扔在他和蒂姆之間的桌子上,那份報告看上去那麽顯眼。

蒂姆一把抓過側寫報告。“你怎麽敢……這是機密文件。這是對官方章程的公然違背,組裏顯然有人辜負了大家的信任。你也一樣,這份報告不是你應該看的。如果我報告上去,你和喬丹總督察的麻煩就大了。”

托尼憐憫地對他笑了笑,然後又悲傷地搖了搖頭。“蒂姆,蒂姆,我的蒂姆啊!”他柔聲細氣地說道,“你難道還不明白嗎?這裏唯一麻煩大了的人只有你。”他湊近蒂姆,拍了拍蒂姆的肩膀。“我知道這第一個活生生的案子對你是多麽可怕。你一想到把方向指引錯了,會有更多的人而死,就會感到害怕。所以你會采取最安全的做法。你死抱住自己確定的那部分內容不放,不做任何冒險的猜測。這種做法我完全理解。”

“我堅持認為我的側寫報告非常有用,”蒂姆下巴揚起,但眼裏露出恐懼的眼神。

“這種堅持非常傻,”托尼說,“除了年齡範圍,報告裏的內容幾乎全是錯的。”