第16章(第3/3頁)
“這麽說,姜尼不可能——”
“我說了,我這人不招惹麻煩。”
“明白。”我朝水道對岸望去。一絲絲纖細的陽光在水面上穿針般地跳動。“問你件事,斯威尼先生。有什麽人來問過桑托羅的事嗎?”
“你指什麽人?”
“警察,偵探,律師之類的。”
“我印象裏是沒有。不過,除非必須來,沒人願意光顧這種地方的。”
“哦。好吧,謝謝你。你真幫了我大忙。”
他挺了挺腰杆。“我說過,我和查理是好哥們兒。”我向自己的車走去,轉彎之前,我回頭看了斯威尼一眼。只見他正出神地望著河水;似乎碼頭盜走了他的靈魂,他卻懶得索回。
1 芝加哥的北、南、西區:芝加哥北區為白人富人區,而西、南部則是窮人區,並聚居著很多黑人。
2 巨肩之城:芝加哥別稱,來源於普利策獎兩屆得主、芝加哥詩人、社會主義 者桑德伯格的《芝加哥》一詩:“這世界的屠豬場……巨肩之城……”,主要是形容芝城的雄偉和工業化的繁榮。
3 聖勞倫斯海道:一系列連接大西洋及北美五大湖的運河、船閘和航道,跨越美、加,是五大湖區重要的經濟運輸水道。
4 芝加哥工程奇跡:原本的“工程奇跡”指芝加哥西爾斯大廈(後改名韋萊集團大廈,一度是全球最高樓)、倒流的芝加哥人工河段等。
5 “我戴上一頂白襪隊棒球帽——我可不會傻傻地在城南戴小熊隊的帽子”:芝加哥城南多白襪隊球迷。該隊被稱為“城南殺手”。而城北多小熊隊球迷。兩支球隊都是美國著名棒球勁旅。
6 紅人:美國嚼煙品牌,初創於1904年。
7 科爾維特:即雪佛蘭科爾維特,通用旗下最高端的超級跑車品牌。
8 南岸:芝加哥東區位於密歇根湖濱的社區,居民以中產階級為主。