第五章(第3/4頁)

“我們放汽油,”邁克爾一本正經地說。

鮑比指著邁克爾笑著說:“對啦!怪蟲來的時候,我們往裏倒滿汽油。然後只需要一根小火柴,再嗖地一扔!就有了一堵銅墻鐵壁,怪蟲絕對飛不過來。”

我仔細想了想。這確實是個好主意。基本上。

“那會飛的怪蟲要怎麽應對呢?”我問道。“它們萬一直接飛過壕溝怎麽辦?”

“確實會,”鮑比說。“但我們有噴火器對付他們。要是汽油快用完了,我們還可以想辦法做一些用一點點汽油就可以閃光的東西。比如打火石之類的。”

我想了想。不錯。確實不錯。而且我們確實需要讓所有人動起來,有事可做……做一些能保護所有人的事。我點點頭,越點越快:“這計劃不錯,鮑比。那我們就從明天開始吧。要快點完成,否則一旦卡車裏的水泥變硬,或者地面凍硬,我們就沒辦法繼續了。對,就從明天開始。一會通知大家。我就是擔心挖溝的工具不夠用。”

鮑比笑了:“我帶了。”他指了指巡邏車。裏面有五把尖鎬、五把鐵鍬,還有錘巖石的大錘、普通錘子、釘子,甚至還有一大卷黑色的一般用來造景的那種厚塑料板。我們可以用這些工具打樁,然後確保水泥澆灌到最需要的地方。

“你真是太棒了,警察叔叔。”我說

“為人民服務,保羅。為人民服務。”

邁克爾說:“我們什麽時候告訴大家?”

我聳了聳肩:“那就現在唄。”

邁克爾和鮑比同時點了點頭表示同意。

我起身,叫大家集合一下。大家都到了,圍著我們三個站成了一個圈。

“鮑比現在想出了一個主意,可以讓我們自我保護,防止怪蟲入侵。讓他來說說看。”

鮑比跟大家說了這個計劃,問大家有沒有異議。大家一致贊同。

我接著說:“那麽,我們明天一早就行動起來吧。還要輪流派一個人來盯梢,看附近有沒有怪蟲出沒。”

在場的其中一個人,本,說:“嘿,你是什麽時候成了老大的?”

現場陷入一片死一般的沉寂。所有人都看著我,似乎都對此頗有微詞。

哈!頗有微詞!已經開始了!

我打破沉靜,說:“是的。這是我的屋子,本。”

“這是我的屋子,本,”他用一種嘲笑的語氣學道:“那個,我不想挖你的房產,保羅。而且也沒這個打算。但除此之外你還有什麽能耐呢?”本插著腰,挺著胸,像壞蛋比利一樣。

我自己都被自己此刻內心的平靜驚到了。我徑直走向他,直直地盯著他的雙眼:“我可以趕你下山。”

本不甘示弱,鼻子幾乎要頂到我的。他說:“你試試看。”

他還沒反應過來,我的滑膛槍已經拿在手上,對準他了。我一把拔下保險栓,哢嚓一聲,這個聲音在安靜的院落中顯得格外響亮。

“信不信,要麽你自己用腿走下山,要麽我讓你被擡下山。”我說:“我可不會冒著生命危險來當什麽老好人。”

在車前燈的光線下,我看到他額頭上滲出了汗珠,在他臉色映襯下格外顯眼。本一步一步往後退下去了。我的槍口跟著他。

我擡高嗓音:“誰都有份!這沒有民主,這是我家的屋子!我樂意為你們提供食宿,但是保證安全是所有人的責任,我是這兒的老大。就像你們小時候父母說過的——人在屋檐下,哪能不低頭。要是不聽勸告,下山的路在那邊,隨時歡送。”

我停了停:“所有人,包括我自己、我的妻子、孩子們、還有你們,都要刨土,挖溝,放哨。從明早七點開始。”我轉向本,瞪了他一眼。“我說所有人,本。包括你。”

他很無奈。確實很無奈。但又無計可施。他表情不忿,但還是點了點頭。

我和鮑比還有邁克爾一道走開時,鮑比說:“你跟他這不算完。你知道吧?”

“我知道,”我幹脆地答道。

菲兒和我終於把所有人安置好。孩子們有自己的屋子,男孩一間,女孩一間。麥克凱爾維食品店的那兩個小夥子也分到了自己的屋子。樓上一共有三間臥室,他們分別占了兩間。

第三間誰想住都可以。還有長沙發、雙人沙發、客廳裏的椅子之類的也分配完畢。枕頭的數量不夠,但倒是有很多毯子,火爐生得很旺。

菲兒和我住主臥,邁克爾、米莉、鮑比還有蘇珊也和我們住一間。他們睡在邁克爾帶來的睡袋裏,他早些時候已經把這些睡袋拿進臥室了。這是他從運動用品店帶來的眾多寶貝之一。

有些加入我們的人選擇住睡袋,以減輕小木屋的擁擠。

我們還安排了值班,兩人一組,兩小時一換崗。菲兒和我是第一組。鮑比和他兄弟比利第二組,邁克爾和米莉第三組。奇怪的是,裏奇和特裏莎自願排在最後一組。他們自稱“黎明巡查團”,說會在六點準時叫我們。