十五

達娜到家以後發現戴利夫人已經購買並裝飾了一棵漂亮的小聖誕樹。

“瞧瞧這件裝飾品,”戴利夫人充滿自豪地說,“肯莫爾親手做的。”

隔壁的房客正在電視機上觀看著這一幕。

達娜親了一下這位老婦人的臉頰。“我愛你,戴利夫人。”

戴利夫人的臉紅了。“哦,太小題大做了。”

“肯莫爾在哪裏?”

“他在自己房裏。你有兩個口信兒,伊文斯小姐。你給哈德森夫人回個電話。我把號碼放在你的梳妝台上了。另外你的母親打來電話。”

“謝謝你。”

達娜走進書房,肯莫爾正在他的電腦前。

他擡頭一望。“嗨,你回來了。”

“我回來了。”達娜說。

“那很好。我盼著你在這兒過聖誕節。”

達娜抱住他。“肯定,我無論如何也不會錯過它的。你在家裏過得怎麽樣?”

“很棒。”

好。“你喜歡戴利夫人?”

他點點頭:“她很酷。”

達娜微微一笑。“我知道。我去打幾個電話,一會兒就回來。”

首先是壞消息,達娜想。她撥通母親的號碼。自從韋斯特波特事件之後她還沒有和她說過話。她怎麽能嫁給這樣的男人?達娜聽著電話鈴聲響過許多次,接著傳來母親的錄音。

“我們眼下不在家,但是如果你留言,我們將給你電話。請等待提示聲。”

達娜等著。“聖誕快樂,媽媽。”她掛上電話。

下一個電話打給帕梅拉。

“達娜,你回來我真高興!”帕梅拉·哈德森大叫起來,“我們聽新聞上說傑夫走了,但羅傑和我正在邀請一些人參加明天提前舉行的聖誕晚餐,我們希望你和肯莫爾在這裏。請不要告訴我你有其他安排。”

“不,”達娜說,“事實上我沒有,而且我們很樂意去。謝謝你,帕梅拉。”

“太好了。我們五點鐘等你。日常便服。”她停頓了一下,“事情的進展如何?”

“我不知道,”達娜坦率地說,“我不知道它們是否會有結果。”

“哦,暫時忘掉這一切吧。休息一下。明天見你們倆。”

聖誕節那天,當達娜和肯莫爾趕到哈德森家時,在門口受到了凱撒的迎接。他一看見達娜便神采奕奕。

“伊文斯小姐!看見你我真高興。”他朝肯莫爾笑了,“還有肯莫爾少爺。”

“嗨,凱撒。”肯莫爾說。

達娜遞給凱撒一個包裝艷麗的包裹。“聖誕快樂,凱撒。”

“我不知道該——”他語無倫次,“我沒有——你太好了,伊文斯小姐!”

達娜心中的這位溫柔的巨人激動得滿臉通紅。達娜又遞給他兩個包裹。“這些是給哈德森先生和夫人的。”

“是,伊文斯小姐,我把它們放到樹下去。哈德森先生和夫人正在客廳。”凱撒在前面領路。

帕梅拉說:“你來了!我們真高興你倆能來。”

“我們也是。”達娜使她確信。

帕梅拉注視著肯莫爾的右臂。“達娜,肯莫爾有——這太好了!”

達娜咧開嘴笑了。“不是嗎?承蒙我老板的好意,他真是個好人。我覺得它已經改變了肯莫爾的一生。”

“我無法告訴你我有多麽高興。”

羅傑點點頭。“祝賀你,肯莫爾。”

“謝謝你,哈德森先生。”

羅傑·哈德森對達娜說:“趁其他客人沒來之前,我得提到一件事情。記得我說過泰勒·溫斯羅普告訴過朋友他已經退出了公共生活,接著卻成了駐俄大使嗎?”

“是的。我估計總統向他施加了壓力,使——”

“我原來也這麽以為,但似乎是溫斯羅普向總統施加了壓力,使他任命自己為大使。問題是,為什麽?”

客人陸續到來。餐桌上只有十二位其他人士,這個夜晚既溫馨又充滿節日氣氛。

吃過點心後,大家走進客廳。壁爐前有一棵巨大的聖誕樹。每個人都有禮物,不過肯莫爾得到了最大的一份:電腦遊戲、溜冰鞋、冰刀、一件針織套衫、手套以及錄像帶。

時間倏然而過。在經過幾天的緊張之後能與這麽友善的一群人共度良宵,其喜悅歡欣真是無法形容。我只希望傑夫也在這兒。

達娜·伊文斯坐在演播台前等待著十一時的新聞開播。她旁邊是聯合主持人理查德·梅爾頓。莫裏·法斯汀坐在通常由傑夫占據的位置上。達娜竭盡全力不去想它。

理查德·梅爾頓正在對達娜講:“你離開的時候我很想你。”

達娜莞爾一笑。“謝謝,理查德,我也想你。”

“你走了好長一段時間。事情都好嗎?”

“事情都很好。”

“等結束後我們隨便去吃點什麽吧。”

“我得先保證肯莫爾平安無事。”

“我們可以找個地方見面。”