第十一章 傳說(第2/9頁)



  他驚嘆的眼神使我在她身上看到新的東西——她的皮膚在火光下看起來就像褐色的絲綢一樣,她嘴唇的形狀簡直就是完美的雙曲線,牙齒在嘴唇的映襯下那麽潔白無瑕,她低下頭的時候睫毛那麽長,幾乎都要擦到臉頰了。

  琪姆遇到傑萊德用敬畏的神情凝視時皮膚有時會變暗,眼睛會低垂下來,仿佛備感尷尬一樣,但是她難以把眼神從他身上移開,似乎忘記了時間的存在。

  注視著它們我感到自己能更好地理解雅各布以前告訴過我的有關烙印的事情——那種程度的專心與寵愛真的很難抗拒。

  琪姆靠在傑萊德的胸脯上打起盹來,他用胳膊環抱著她,我想她在那兒會很溫暖。

  “很晚了。”我對雅各布低聲說道。

  “別再提這個了,”雅各布輕聲地回應我——盡管這群人當中,有一半人聽覺敏銳得足以聽見我們在說什麽,“就快到最精彩的地方了。”

  “最精彩的地方是什麽?你要吞下一整頭牛了?”

  雅各布樂呵呵地笑了笑,聲音低沉而沙啞:“不是,那是結局,我們並不是為了吃掉一個星期的食物才聚到一起的。說得專業一點,這叫長老會議。這是吉爾的第一次,而且他還沒聽說過那些傳說。噢,他曾聽說過,但是這會是他第一次知道那些都是真實的。那個家夥會全神貫注地聽這些傳說的,琪姆、塞思和裏爾也都是第一次。”

  “傳說嗎?”

  雅各布飛快地向我靠近,我則靠在巖石背脊上較低的地方。他把胳膊搭在我的肩膀上,壓低音量,輕聲地在我耳邊說道:

  “那些歷史我們一直以為是傳說,”他說道,“那些關於我們是怎麽形成的故事,最初是聖靈戰士的故事。”

  雅各布的輕聲低語幾乎就像是開場白一樣。篝火微微燃燒著,周遭的氣氛突然改變了,保羅和安布裏坐得更筆直了。傑萊德輕輕地推醒琪姆,接著溫柔地讓她坐正。

  艾米莉拿出一本活頁筆記本和一支筆,看起來簡直就像學生準備好要聽一堂重要的課。山姆只是在她身邊稍稍挪動了一下——這樣他就可以和坐在他另一邊的老吉爾面向同樣的方向——我忽然意識到這裏長老會的長老們不是三個,而是四個。

  裏爾.克裏爾沃特臉上依然戴著美麗卻毫無表情的面具,她閉上眼睛——不像是累了的樣子,而是這樣似乎有助於她集中注意力。她弟弟迫不及待地朝年長的人靠近。

  篝火發出噼裏啪啦的聲音,又爆出一陣火花,在夜色下閃閃發光。

  比利清了清嗓子,他的開場白不會比他兒子的竊竊私語多,他富於感情、深沉的嗓音娓娓道來。他滔滔不絕,語言準確無誤仿佛都鐫刻在他心裏一樣,而且他講故事的時候,感情豐富,富於節奏,就好像詩人在吟唱自、己創作的詩歌一樣。

  “奎魯特從一開始起就是個弱小的民族,”比利說,“我們現在也很弱小,但是我們從未消失,這是因為我們的血液中蘊藏著奇跡。這並不總是變形的魔力——後者出現的更晚一些。首先,我們是聖靈戰士。”

  以前我從未認識到比利·布萊克聲音中隱藏著莊嚴、權威的色彩,盡管我意識到現在權威們都已經來了。

  艾米莉的筆飛快地在活頁紙上劃過,努力跟上他的節奏。

  “最初,部落定居在這個港灣並成為熟練的造船者和捕魚者,但是部落很小,而海港水產豐富。有其他部落對我們的土地覬覦垂涎,我們太弱小無法守住它。一個比我們大的部落行動起來反對我們,我們只好登上船逃離了。

  “卡赫勒哈不是第一位聖靈戰士,但是我們不記得在他之前的傳說了。我們不記得誰是第一個發覡這種能力的人,在這次危機之前也不知道它的使用方法。卡赫勒哈是我們歷史上的第一位偉大的聖靈酋長,在這個危急的緊要關頭,卡赫勒哈使用這種魔法捍衛了我們的領土。

  “他和他的戰士們離開了船——不是他們的身體,而是他們的靈魂。他們的女人看守著肉身,注視著海浪,男人們則跟隨著他們的靈魂回到我們的港灣。

  “他們不能用肉身與敵對部落正面交鋒,但是他們有其他的辦法。傳說告訴我們,他們能夠使猛烈的風吹到敵人的營帳,他們能在風中制造可怕的尖叫聲來震懾他們的敵人。傳說也告訴我們,動物看得見聖靈戰士,並且能夠理解他們;動物會聽命於他們。