第419章 五首新歌,再去韓國

梁坤當晚回家就開始搞“創作”。

寫出了《浮誇》的國語版和粵語版,肯定適合陳義迅唱,而且噱頭十足一定會火。

陳義迅唱粵語版時聲嘶力竭,歇斯底裏,恰如狂歡中的孤單,有不得已而為之的無奈與自我放縱,結合聽者自身的經歷,很容易激起情感共鳴。

林至炫國語版的《浮誇》也不差。樓南蔚的國語歌詞表達的情感與黃偉文的粵語歌詞不同,並不是林大神唱錯了味道。

陳義迅的《浮誇》裏帶著怨念,控訴,不甘。而林至炫的《浮誇》裏表達的卻是宣告,決心和釋懷。

歌詞的意義不同,林至炫自然唱的沒那麽歇斯底裏。細細品味,樓南蔚的詞從某種意義上來說,比黃偉文的更加格致,更具精神。

她想表達的內涵是“難道非要浮誇嗎?”我只要守好自己的小天地、做好我自己也就罷了,富貴光環人人想要,我也想要,可是“不義富且貴”,於我,大概也就是一片浮雲而已。

幸運兒不是我,因為我選擇的路很難走。如果夠出色,卻不能出頭,至少也做到沒第二個我。

粵語版《浮誇》意義則是反著的。就像是一個人吸D之後明知不對卻不願掙脫,反而自我麻醉的那種病態的依賴。又像是一個人喝醉了酒沒有自控力之後越放縱越輕松,越墮落越快樂的末日狂歡。

無論哪一種,都不符合梁坤的心境,所以他從沒想過自己演唱。

他既不浮誇也不需要浮誇,他開掛。

梁坤還想給陳義迅《吻的太逼真》和《酷愛》,國語版和粵語版,原唱是一個SB。

這位原唱歌手的思想完全就是彎的,做什麽好像都要和大部分人反著來才舒坦。梁坤不喜歡他,抄他的歌沒心理負擔。

在平行世界,這貨最大的成就是“第一個在香江紅磡開演唱會的內地男歌手”。他出道的時候,香江藝人都往內地跑,他堅決的離開家鄉去香江發展。他拿了香江永久居留權之後,一副生怕香江人不接受他的奴才相。

粵語唱片賣不動了,香江歌手都嘗試唱國語歌的時候,他開始發行粵語專輯。

他曝出過支持那啥的醜聞,並且和《無間道》的黃sir領唱爭議的主題歌。後來雖然他站出來澄清,卻也很少在內地混。

只有一件事他隨大流,華國開始流行“基情”的時候,他被曝出了是同性戀。

怕陳義迅沒法順利獲獎,紅色任務完不成,梁坤決定再給他一首《Hurt So Bad》。這是評價很高的一首國語歌,裏面還有點英語歌詞。

梁坤參與五首歌的制作,噱頭也足夠幫陳義迅吸引大量內地歌迷的眼球了。

搬到別墅居住後,梁坤選了二樓的一個大房間。因為房子太大了,家裏人只有吃飯和看電視的時候待在一起聊天,晚上在各自的房間。

沒人打擾梁坤,他可以把潛意識魔鏡招出來盡情的照,工作效率超高。

他約定的是到年底給陳義迅幾首歌,其實只用兩天晚上就已經寫好了。不直接把歌給對方,一是為了顯得自己重視這件事,動腦子了。二是晚一點可以讓他顯得沒那麽逆天。

如果他給人留下了創作非常容易的印象,又得有很多人來找他邀歌。

《尋龍訣》梁坤也在學校裏寫完了,除了大構架是電影外,文字都是自己寫的。

他寫作技能升到B級,早就不是只會抄襲的作者了。他靠系統輔助訓練積累了大量的詞匯,想描寫什麽內容時,能想起一大堆來。

內容稍微魔改了一下,胖子一回國,胡八一和雪莉楊就跟了去,然後和大部隊一起下墓。

小說添加了不少闖關冒險的內容,讓故事變的更長,字數更多。

和電影一樣,冒險過後,只有主角四個人逃了出來。胡八一在結局時用從古墓裏帶出來的戒指向雪莉楊求婚成功,給他們的冒險畫上了一個圓滿的句號。

寫完這部後梁坤並沒有停下,繼續寫了一個開頭——《鬼吹燈之七星魯王宮》。

大部分內容和原版《盜墓筆記》一樣,他只需稍微做一點修改。主要的改動是吳邪等人下古墓,並不是一無所獲了,每次都能獲得一點好處。

這樣可以增加小說的爽點,和胡八一等人的故事稍微有點區別。

原版的《鬼吹燈》和《盜墓筆記》,壓根就不是去盜墓發財的,而是探險解密旅遊的。他們基本沒摸出什麽東西,唯一找到的幾件古董也不是很值錢。

胡八一的鐵三角團隊受到了詛咒,為破除詛咒心思不在發財上說得通。吳邪等人還是不想著發財就有點古怪了,帶點沒那麽大的古董出來很難嗎?

原版吳邪等人是下墓後遇到了自稱摸金校尉的王胖子,頭上套了個瓦罐嚇唬人,他們算是不打不相識。在《盜墓筆記》裏,王胖子從頭到尾沒說過真名,這也很奇怪。