第444章 大佬朋友,真有靈感

次日,梁坤去給大衛格芬送唱片,兩人聊了一會兒,他才知道自己又上了美國新聞。

梁坤沒有看英文報紙的習慣,看不慣。在這邊他也喜歡上華國的網站看新聞,了解新聞沒那麽快。

昨晚兩人一起吃飯被記者拍到了。洛杉磯媒體知道梁坤在華國是知名音樂人,猜測他會給電影配樂或者在格芬那裏發布新歌,增加了他的曝光率。

網絡時代傳遞信息很方便,新聞迅速傳到了華國,梁粉們又興奮起來。

梁坤到美國半個多月,和夢工廠的兩位大佬一起吃過飯了。華國媒體猜測,梁坤接下來在美國一定會有大動作。

有粉絲猜中了真相。

“他肯定是給電影做配樂,《最佳愛情》他沒有出演,都包辦了片中的兩首歌。《非常完美》電影裏的兩首歌也是他寫的,《咱們屯裏的人》還是首惡搞歌曲。沒理由到好萊塢拍電影這麽大的事,他把配樂交給別人。”

“電影的名字竟然叫《忌日快樂》,聽起來就不怎麽正常,應該是喜劇吧。他的首秀竟然拍這種電影,很好奇會是什麽故事。”

“坤哥給濱崎步寫過幾首歌裏有英語歌詞,還有德語,全都火了。他的英語估計沒十級也有八級,唱英文歌也沒問題,希望是他自己唱。”

梁坤取得的成績,讓“國際章”看了都羨慕。她拍《藝妓回憶錄》和梁坤獲得的評價差距很大,讓她有不小的壓力。

國內新聞提過章紫怡的努力,說她雖然經常出國參加電影節,但英文水平並不高。為了試鏡,身邊的工作人員臨時教了她一些單詞。見到斯皮爾伯格後,她只說了三個單詞“Hire Me Please”,翻譯成華語就四個字“請雇用我”。

結果導演因為她英文太差就沒有錄用她。不過,制片人斯皮堡後來覺得《藝伎回憶錄》是一個很難講好的故事,便一直改劇本,推遲到2004年末才開機。

章紫怡努力學習英語,水平提升了許多。加上她的舞蹈基礎可以很好地學習藝伎技能,所以制片人斯皮堡最終決定讓她出演小百合。

尷尬的是,這部電影沒能讓章紫怡走上人生巔峰。三位華語頂級演員穿日本和服演日本人,消息一出便在國內引起了軒然大波。而由華國人拍攝日本國粹電影,日本民眾也十分憤懣,開始抵制本片。

小說聲稱是改編自巖崎峰子的個人經歷,巖崎峰子則說是扯淡,親自寫了一本真正的藝伎回憶錄,糾正人們對日本藝伎的偏見。

2001年7月,巖崎峰子撰寫的《真正的藝伎回憶錄》初版發行後反響很大,2002年9月再版,到2005年6月,已經增印了10多次,連續熱銷日本。

電影還沒上映,就已經爭議不斷了,章紫怡心裏不是滋味。她還有點擔心,梁坤的電影如果獲得了高票房或高口碑,國內八成會拿他倆做比較。

梁坤和兩個大佬成了朋友讓她很羨慕,她當年坐程龍大腿外加獻吻,在美國都沒有這麽高的曝光率。

兩天後,大衛·格芬聽過了梁坤的三張專輯,又約他一起吃飯聊天。

“你的專輯我聽了,比想象的更好。你的高音太棒了,純音樂曲子也很吸引人,你應該去格萊美頒獎禮上表演。”格芬贊道。

梁坤又沒謙虛,微笑道:“所以我的目標是未來去格萊美頒獎禮上表演。”

“說的好。”

格芬是真的感到了震撼,尤其那張純音樂專輯。梁坤把華國民族樂器玩出了花樣,有流行,有搖滾,有中國風。那首“權利的遊戲”他還聽出了西方玄幻的味道,用在《指環王》系列電影裏都行。

他聯系了斯皮堡和電影制片人斯圖爾特,告訴他們不用再找別人做配樂了,梁坤的歌曲質量高的驚人。那兩位也和梁坤通過電話,準備抽空再簽配樂的合同。

格芬好奇的問:“你的主打曲子《Game of Thrones》,靈感是什麽?你竟然用民族樂器演奏出了這種風格的音樂?”

“靈感來自美國的小說《冰與火之歌》,中世紀奇幻。這首曲子交響樂團演奏應該更合適,但當時我沒法找樂團合作,只認識一些民樂圈子的人。”梁坤嘆道。

“你現在會多少種樂器?”格芬問。以梁坤目前的年齡,進著名交響樂團演奏一種樂器都算年輕有為,他卻已經編出這種大氣的曲子了。

“我華國民族樂器會十幾種,特別擅長的是笛子、嗩呐、二胡。吉他、鋼琴、小提琴我也比較擅長。”梁坤回答。

格芬有些遺憾的說:“你不該學習民族樂器,雖然你的純音樂專輯很精彩,但那畢竟只是小眾音樂。以你的天賦不該花時間研究那些,現在你也不演奏民樂了。”

“其實我沒練多久,學東西特別快,一種樂器練一個月水平就不低了。我學拍電影,也是在演戲的時候順便學的,我是把愛好當工作的人。”