第11卷 鬼物語 第忍話 忍·時間 018

「它真的是很突然出現了。」

「或者應該說『那個』突然出現了?」

「如果是怪異的話,用『它』來表也應該沒有問題——但是令人羞愧的是,吾卻完全搞不明白『那個』究竟是什麽東西。」

「老實說,我起初還以為那是一種氣象現象——雖說站在太陽底下也沒有問題,但是那說到底也是吾的天敵,吾也不是太了解有關太陽的情況。所以吾當時還以為那是日光的折射引起的現象。」

「在『目擊』到那團『漆黑』的時候是這樣。」

「黑塊——也許這是最恰當的描述吧,不過那東西看起來也不像是凝聚成『塊』的狀態。反而是茫然地向外散開的感覺——大小就跟汝見到的差不多,大概是跟人類等身大的程度吧。」

「不過這也很難作準。」

「因為根本無法把握距離感,所以大小就更不用了。」

「那簡直就是來歷不明的東西,吾當時也覺得很莫名其妙——或者說,就好像視野缺少了一部分似的。在風景中就只有一個局部是看不見的……」

「或者說是空蕩蕩的感覺吧。」

「汝剛才說過在看到『那個』的瞬間就產生了危險的直覺,然後立刻像脫兔一樣逃了出來……很遺憾的是,吾並沒有那樣的直覺。」

「吾當時只是在想『這是什麽東西——』。」

「或者說是在興致勃勃地觀察著第一次見到的東西——因為吾極少會碰上這種讓自己耳目一新的體驗。所以吾反而覺得很高興很興奮。」

「喪失了野性?啊啊,這個說法也許真的很適合用來形容這種狀況呢——雖說被人責怪吾缺乏危機感的話,就好像被當成了傻瓜似的,不過事實也許的確是這樣。」

「而初代怪異殺手也一樣——這並不是因為他正沉浸在沮喪之中的緣故不管是變成瘦鬼、變成柴幹還是變得失魂落魄垂頭喪氣,他也是有著悠久歷史的專家獵人一族的後裔——只要一旦發生怪異現象,他的身體就會自動做出反應。」

「但是他卻沒有做出任何反應。」

「他只是驚訝地張大嘴巴說不出話來——吾的話是因為有著豐富的經驗,初代怪異殺手的話則是由於具備了豐富的知識,兩人都一動不動,只是呆呆地、茫然地看著那團東西。」

「不知道是什麽東西。同時——」

「還想要理解那個不知道是什麽東西的物體,這是一個大失敗。」

「像汝這樣的、就算想裝成一知半解的樣子也做不到的門外漢,在面對那種不明來歷的物體時,一定會毫不猶豫地選擇馬上逃跑吧。」

「雖然這麽說就好像在取笑汝似的,不過吾可是在稱贊汝啊——實際上,汝的判斷是正確的。」

「判斷錯誤的應該是我們——是吾和初代怪異殺手。」

「還沒來得及認識到自己的錯誤——我們就被吞沒了。」

「汝的自行車也破吞沒了吧?我們也同樣被吞沒了。那既不像是被黑色吸進去的感覺,也不像是被黑暗吸收的感覺——純粹是被漆黑所吞沒了。」

「汝問是誰被吞沒……?是兩人一起啦。」

「兩人都被吞沒了。」

「傳說中的吸血鬼Kissshot Acerolaorion Heartuncler Blade,以及手持兩把妖刀的初代怪異殺手——兩人一起。」

「啊啊,原來如此。」

「這就是神隱的真面目嗎?——吾事到如今才察覺到這個事實。這也只能以為時已晚來形容了。因為那時候,我的半身已經被吞沒到『漆黑』之中。不,已經不是半身了,大概有四分之三的身體都被吞沒了——現在想起來,那種狀況簡直比奪走四肢還要淒慘。」

「不過,還剩四分之一的話也足夠了——如果要逃跑的話。」

「啊,不是逃跑,不是逃跑。吾自有生以來都沒有逃跑過一次——嗯,所以,要從那種狀況中脫離出來的話,只剩下四分之一的身體也足夠了。」

「汝今天還提到過那所謂的『多數例外規則』脫離版吧——現在就讓吾在重申一遍,吾的脫離可是有著遠遠淩駕於那種脫離之上的威力。不管做什麽事,吾也不會輸給那樣的憑喪神女童。在任何方面都比她優秀多了。」

「以前提到過的跳一下就繞過地球七圈半的說法,在這個意義上也不是開玩笑的。」

「所以吾就馬上從那裏脫離出來,與其說是從『那裏』脫離——倒不如說是從那團『漆黑』中脫離吧。」

「咦?那個憑喪神女童的脫離,最多就只能移動幾公裏吧?那種程度也叫做脫離,她也真是太天真了——吾的脫離可是一下子飛到了南極。」

「也就是飛到本來準備建造別墅的南極去了。」

「因為被吞沒的叫分之三的身體裏也包含了吾的一條腿——所以吾就是用單腿跳飛過了十萬公裏,完全是不同級別的吧。」