第三百八十一章 那一句吆喝(第2/2頁)

當時,我向旁人打聽之後,才明白那是吆喝收酒瓶子的。我當時還特意記了一下那句話是怎麽吆喝的。

不過,後來慢慢就忘了。剛剛聽先生說是從閩州過來的,我這才想問一問先生,那句話是怎麽吆喝的來著?”

“原來是這樣。”袁時君緩緩點了點頭,心道,“難道只是巧合?”

應該是巧合吧。也只可能是巧合。

袁時君笑了笑,說道:“先生去閩州的時候,應該還很小。因為,近幾年時間以來,閩州那邊都幾乎聽不到那樣的吆喝了。”

李寒點頭,說道:“那個時候的確還小。”

袁時君道:“那我現在就用閩州話說一遍,先生請聽仔細了。”

李寒點頭。

袁時君道:“用閩州話說,應該是‘酒幹倘賣無?’”

(“酒幹倘賣無”,這是音譯過來的。閩南語的寫法,應該是“酒瓨當賣無”。

瓨:酒瓶子的意思。是一種古漢語。普通白話已經沒有這樣的用法了。但閩南語保留了這樣的用法。)

李寒眼前一亮,故作十分驚喜地說道:“對對對,就是這樣發音的,酒幹倘賣無。你這一說,我就想起來了。”

袁時君也很高興,說道:“我對此感到非常榮幸。”

……