第三十章 我怎麽就管不住這張嘴呢?

“先生,管鮑相交是什麽意思?”

“啊這……”

王泉確實有心教她,但沒想到這小姑娘看著單純,結果一上來就開黃腔。

話說這是什麽中國語教材?怎麽感覺不太對?

“書讓我看看。”

王泉直接從她手裏奪過教材,看看上面到底寫了什麽。

【管鮑相交,漢語成語。意思是指中國的春秋時期(前770年—前476年/前403年),齊國人管仲和鮑叔牙相知最深,後經常用來比喻交情深厚的朋友。出自《列子·力命》。】

具體內容是日文,但翻譯過來大概就是上面的意思。

王泉長舒一口氣。

看來不是他帶著有色眼鏡,也不是他心臟體黃。

而是這教材就有問題。

管鮑相交什麽鬼?

人家那成語明明是“管鮑之交”。

於是王泉表情嚴肅,“這是指兩個人之間十分了解,大概的意思是指人與人之間要是能互相理解,那世界就會變得美好。”

翻譯過來大概是這個意思,但日文要更中二一點。

就好比不少動漫中所說的“人與人之間互相理解”一樣。

“是這樣嗎?”望月凜若有所思,“要是我和先生之間能管鮑相交就好了……”

王泉:“……”

看著少女純凈的眼神,他不由自慚形穢起來。

很慚愧,他不是一個好老師。

唉,有的時候他也很無奈。

可能是跟阿玖她們相處習慣了,也可能是在當社畜的時候比較善於社交。

他經常會說一些類似黃段子的笑話,然後用來拉進跟熟人的關系。

說這話的目的,就是為了讓對方笑罵或者吐槽,這樣半陌生的人會很快變得熟絡(好孩子不要學,要有一定熟悉度才行)。

所以他會說什麽“道歉的時候要露出OO”這種話,目的就是為了讓望月凜吐槽好打破當時兩人間尷尬的氣氛。

結果似乎這姑娘認真過頭了,居然把那種段子當真……

真是頭疼。

比如這個“管鮑相交”。

一看到這四個字,他就想說騷話,但看著少女認真好奇的眼神,他硬是給憋了回去。

結果現在……

娘的,就連“社交”這個詞都感覺帶有特殊意味了。

難道是因為有一個禮拜沒見到阿玖洛瀟的原因?

所以自己的身體“寂寞”了?

艹!

還真特麽是圍城啊,外面的想進去,裏面的想出來。

唉,還是念咒吧。

心若冰清,天塌不驚……

“先生?”

王泉睜開眼,頗為無奈,“又怎麽了?”

“這個意思我也不懂。”

王泉順著少女白嫩修長的手指指的位置看去。

【舉鞭斷水,漢語成語,意思是把所有的馬鞭投到江裏,就能截斷水流;形容兵士多,軍力強大。出自《晉書·苻堅載記》。】

王泉:“……”

舉鞭斷水又是什麽鬼?

這特麽不該是投鞭斷流嗎!

這教材是中國人編寫的嗎?

他翻到封面一看。

果然,編譯的不是中國人,而是一串英文名後面有個美國的文字標識。

後面還有個翻譯是日本人,然後作者是中國人。

王泉:“……”

真有你的啊!

一個美國人翻譯了中國人寫的中文教學教材,然後日本人不去翻譯中國原版,跑去拿了本美國翻譯成英文的版本又給翻譯成了日文版本。

在望月凜不解的眼神中,王泉幹脆直接往後翻。

然後他無語了。

這都什麽鬼?

深不能(可)測、鞭長不(莫)及、衣服破爛(衣衫襤褸)……

巴拉巴拉一大堆成語。

關鍵這些成語還都不太對。

意思雖然是那個意思,但就是有問題。

王泉看著也覺得有問題。

他又看了看封面,也不是黃色的啊……

嘆了口氣,他放下書,看著近在咫尺的好奇雙眸,沒好氣道:“趕緊睡覺!一會兒還要起來上學。”

翻譯後的電子音沒有情感變化,但黑長直JK已經學會了結合王泉的語氣與電子音的翻譯來理解王泉的情緒。

她知道王泉是假裝生氣,但不明白為什麽會這樣。

是教材出了什麽問題嗎?

先生果然很神秘,就像那個神秘的國家一樣。

不過她已經決定要好好學習中國語了,以後一定要知道先生更多更多的事情!

她要和先生成為管鮑相交那樣親密的關系!

“歐亞斯密那塞~”

懷著輕松的心情,她安然入睡。

等她睡熟之後,王泉看著她的樣子有些無語。

榻榻米上鋪的床鋪本來就不大,結果她側身睡著還讓開了個位置,就好像專門給誰留的位置一樣。