第50章 探險者遊記

西列斯離開歷史學會的那一刻, 才突然想起來,這是九月的第一天。

周三。上午與格倫菲爾的會面結束之後,西列斯就沒什麽事情了。於是他決定回拉米法大學。他在拉米法大學的食堂吃了頓午飯, 然後回宿舍睡了個午覺。

……如果往後真的天天都淩晨四點準時醒來的話, 那麽這個午覺的習慣可能會保留下來了。

西列斯是被樓下的一陣敲門聲喚醒的。他下樓開門,從郵遞員手中接過了一封信。是阿方索·卡萊爾寫給他的信。

西列斯暫時將這封信放在書桌上,又從包裏把格倫菲爾送給他的那個盒子以及那些魔藥拿出來, 然後去盥洗室洗了把臉,感覺自己清醒過來了, 隨後才坐到書桌前,首先慢吞吞地將信封拆開。

裏面有一疊紙張,並非西列斯想象中的一張信紙。

他略微有些驚愕,戴上眼鏡,從中找到信紙,展開閱讀起來。

“……半個多月前,你詢問我關於‘死於異鄉’這類的習俗,最後, 我在一本名為《擱淺的死亡之鯨》的書籍上找到了相關的描述。

“這本書是講解一些獨特的海洋生物, 其中提到了鯨落這個過程。我想你應該有所耳聞。

“不過重點不在於鯨落,而在於, 書中提及一個古老的部落族群,早期的他們會效仿這種做法, 即將死去的老人會默默離開部族, 在野外獨自離世,將自己反哺給自然。

“在漫長的歷史中, 這種做法逐漸變成了, 這個部落中任何離開族群的人都會選擇死在異鄉。他們也不是不會回家, 但是並不會在即將死亡的時候選擇落葉歸根。

“或許這就是你想知道的,‘注定死在異鄉’的習俗。

“這本書裏也只是提到了這個部落的存在,沒有提到更多的相關消息。不過,這種老人在即將離世的時候默默離開的做法,在信仰紀與帝國紀的一些古老部落中屢見不鮮。

“所以,請原諒我的無能。我恐怕只能找到這一條相關的消息了。

“……

“……另外一個寫信給您的原因是,伊曼紐爾幾天前聯系了我,他說他已經將那本遊記前面三分之一的部分翻譯完了。

“但是他不知道你的地址,所以就由我來轉交。當然,我也已經回信告訴他你的地址了,之後他應該會親自寫信,將翻譯稿寄到你那邊。

“關於他的精神狀態,以及伊舍伍德的事情……我真想嘆一口氣。我很難阻止他。他似乎有意在翻譯完成之後離開康斯特公國,去到無燼之地。

“但是……我實在不知道說什麽。我似乎沒有什麽立場阻止他,並且,我自己也感到愧對那些死去的同伴。這件事情或許是我們之間的死結。

“……他說他將會死在無燼之地,他寧願將自己的性命償還給那些因他而死的同伴。這樣的說法令我心中震動,讓我想到我這麽多年在康斯特公國……享受著名聲與財富。

“而與我一起發現那個部落遺跡的同伴們,他們卻死在無人知曉的異鄉。而我,甚至利用這件事情為自己謀取名聲與利益……

“西列斯,我感到一種濃重的愧疚與不安。而與此同時,我又深刻地覺得,伊曼紐爾不應該去往無燼之地,不應該繼續尋找他那該死的兄長。

“不存在的城市。既然那都已經是不存在的了,那為什麽不能永遠‘不存在’下去……

“……

“……您可能覺得我也要瘋了。是的。過去半個月我和伊曼紐爾通信了無數次。

“他執著地、瘋狂地翻譯著那本遊記(我沒有責怪您的意思),同時也執著地、瘋狂地想要去往無燼之地。而我也快要被他氣瘋了。

“在翻譯完成之後,如果我和他一同消失了,那麽請您不要意外。我們必定是去往了無燼之地,也必定,是為了去尋找那個該死的伊舍伍德,是為了……與我們的同伴死在一起。”

西列斯的目光定格在阿方索信件的最後一行字上。

他閉了閉眼睛,有些想要動筆寫信過去,勸慰阿方索和伊曼紐爾,但是最後,他又感到自己十分的無能為力。

他們似乎已經下定了決心,而西列斯無論是勸阻還是放任,似乎都不是什麽好的選擇。

事情發生在遙遠的過去,並且,在經久的歲月之中,醞釀出了新的苦澀與痛楚。西列斯只是他們生命中的圍觀者。

他見證了這個秘密、保守著這個秘密,卻沒有任何辦法,伸手幫助他的朋友們。

……不。他覺得總有什麽辦法。他不可能真的無能為力、束手就擒。西列斯深深地吸了一口氣,如此想。

“不存在的城市”。

伊舍伍德是為了尋找這個地方所以才會消失。伊曼紐爾和阿方索的同伴們也是在尋找這個地方的過程中,不幸地死在了一座危險的部落遺跡之中。