第082章 我是看在過去的情分來救你的,別不識好歹(第3/3頁)

“我嗅到了你的恐懼和警惕,我的朋友布萊克摩爾將軍。”

海盜輕聲說:

“不必如此,在我弱小的時候,是您幫助過我,我是個知恩圖報的人。我今夜不帶惡意而來,只是想要和你討論幾件事情。

我甚至不會太多的占用你寶貴的睡眠時間。”

將軍聽到這話,頓時豪爽的笑了一聲,表現的和當初他與布萊克相識時一模一樣,完全就是個豪爽大氣的老兵的樣子。

但對於布萊克的話,他信了才見鬼了。

真要是老友拜訪,哪有眼前這種陣勢?

還有塔雷莎,看她跟著布萊克亦步亦趨的樣子,顯然是已經成了這位“老朋友”的仆從。自己之前將她作為禮物送了出去,現在布萊克又帶著她出現在自己面前。

這個行為本身就已經代表了很多含義。

最少對於塔雷莎·福克斯頓的遭遇,布萊克是非常不滿的。

真是見鬼,一個平民出身的丫頭,是怎麽和這樣的人物搭上關系的?她居然能請動一位刺客大師親自來接她?

你這傻孩子,有這樣的背景關系你早說啊!

深感晦氣的將軍在心裏大罵道。

自己這個小小的城堡裏,居然隱藏著這樣一位“人物”。

如果知道塔雷莎和一位大師維持著聯系,布萊克摩爾絕對不會把她當做仆從對待,更不會把她隨便送出去。

甚至收做義女什麽的都有可能。

不過事已至此,後悔也沒用了。

布萊克摩爾轉了轉眼珠子,從自己的酒櫃裏取出一瓶陳年老酒,拿了兩個酒杯,親自給布萊克倒上。

他端起酒杯,一臉唏噓的說:

“自從戰爭結束之後,我就再沒有收到關於你的消息,布萊克閣下。有人傳言說你死在了一次遠航中,還有人散布惡意又瘋狂的謠言,說你成為了一名海盜。

我是不信這些的。

我一直覺的你能做出一番事業,事實證明,我這雙老眼還沒花。瞧瞧你現在,嘖嘖,一名如此年輕的刺客大師,真是讓人刮目相看。

我當初還想招攬你來著呢,哈哈哈。”

他發出了戰士應有的笑聲,海盜也很給面子,拿起酒杯和布萊克摩爾碰了杯,但沒有喝酒,而是輕聲說:

“收手吧,老朋友。

洛薩那邊布下了天羅地網,你的那些‘新朋友’們只是自尋死路,沒必要把自己的大好前程賭在他們身上。”

布萊克摩爾的表情立刻僵硬下來。

他將手裏的酒杯放下,思索了幾秒,搖了搖頭,悄悄指了指頭頂,無奈的說:

“這不是我能選擇的,布萊克,在這場事件裏,我只是個小卒子罷了。如果我不做,我的下場不會太好的。”

“我能理解,成年人的世界就是這麽殘酷。”

海盜笑了一聲,他說:

“看在過去的情分上,我可以幫你緩解你的尷尬處境。而我索要的報酬是塔雷莎·福克斯頓的自由,以及你所管轄的幾座大收容所裏的獸人奴隸。”

他肩膀上的魔法眼球看了將軍一眼,加重語氣說:

“我指的是‘所有的’綠皮!

一個不剩,都要送到托爾巴拉德島服苦役。官方那邊的轉移條令我來搞定,每一船綠皮送過去,我都會給你合適的價格。

嗯?你的臉色為什麽這麽難看?我的朋友。

是身體不舒服嗎?”