第082章 我是看在過去的情分來救你的,別不識好歹(第3/3頁)
“我嗅到了你的恐懼和警惕,我的朋友布萊克摩爾將軍。”
海盜輕聲說:
“不必如此,在我弱小的時候,是您幫助過我,我是個知恩圖報的人。我今夜不帶惡意而來,只是想要和你討論幾件事情。
我甚至不會太多的占用你寶貴的睡眠時間。”
將軍聽到這話,頓時豪爽的笑了一聲,表現的和當初他與布萊克相識時一模一樣,完全就是個豪爽大氣的老兵的樣子。
但對於布萊克的話,他信了才見鬼了。
真要是老友拜訪,哪有眼前這種陣勢?
還有塔雷莎,看她跟著布萊克亦步亦趨的樣子,顯然是已經成了這位“老朋友”的仆從。自己之前將她作為禮物送了出去,現在布萊克又帶著她出現在自己面前。
這個行為本身就已經代表了很多含義。
最少對於塔雷莎·福克斯頓的遭遇,布萊克是非常不滿的。
真是見鬼,一個平民出身的丫頭,是怎麽和這樣的人物搭上關系的?她居然能請動一位刺客大師親自來接她?
你這傻孩子,有這樣的背景關系你早說啊!
深感晦氣的將軍在心裏大罵道。
自己這個小小的城堡裏,居然隱藏著這樣一位“人物”。
如果知道塔雷莎和一位大師維持著聯系,布萊克摩爾絕對不會把她當做仆從對待,更不會把她隨便送出去。
甚至收做義女什麽的都有可能。
不過事已至此,後悔也沒用了。
布萊克摩爾轉了轉眼珠子,從自己的酒櫃裏取出一瓶陳年老酒,拿了兩個酒杯,親自給布萊克倒上。
他端起酒杯,一臉唏噓的說:
“自從戰爭結束之後,我就再沒有收到關於你的消息,布萊克閣下。有人傳言說你死在了一次遠航中,還有人散布惡意又瘋狂的謠言,說你成為了一名海盜。
我是不信這些的。
我一直覺的你能做出一番事業,事實證明,我這雙老眼還沒花。瞧瞧你現在,嘖嘖,一名如此年輕的刺客大師,真是讓人刮目相看。
我當初還想招攬你來著呢,哈哈哈。”
他發出了戰士應有的笑聲,海盜也很給面子,拿起酒杯和布萊克摩爾碰了杯,但沒有喝酒,而是輕聲說:
“收手吧,老朋友。
洛薩那邊布下了天羅地網,你的那些‘新朋友’們只是自尋死路,沒必要把自己的大好前程賭在他們身上。”
布萊克摩爾的表情立刻僵硬下來。
他將手裏的酒杯放下,思索了幾秒,搖了搖頭,悄悄指了指頭頂,無奈的說:
“這不是我能選擇的,布萊克,在這場事件裏,我只是個小卒子罷了。如果我不做,我的下場不會太好的。”
“我能理解,成年人的世界就是這麽殘酷。”
海盜笑了一聲,他說:
“看在過去的情分上,我可以幫你緩解你的尷尬處境。而我索要的報酬是塔雷莎·福克斯頓的自由,以及你所管轄的幾座大收容所裏的獸人奴隸。”
他肩膀上的魔法眼球看了將軍一眼,加重語氣說:
“我指的是‘所有的’綠皮!
一個不剩,都要送到托爾巴拉德島服苦役。官方那邊的轉移條令我來搞定,每一船綠皮送過去,我都會給你合適的價格。
嗯?你的臉色為什麽這麽難看?我的朋友。
是身體不舒服嗎?”