第113章 圖書館裏隨便拼桌的陌生人最討厭了(第3/3頁)

他用左手撐著下巴,回頭對不發一言坐在自己對面的人說了句。

後者也拿著本書,語氣溫和的說:

“別這麽富有攻擊性,布萊克,我只是想和你談一談。”

海盜看了一眼後者手裏的書,封皮上有一行很唬人的大字:《艾澤拉斯傳說生物圖鑒》

“這本書很適合你這樣的戰士。”

布萊克答非所問的說:

“我在達拉然的圖書館看到過它,裏面三分之二的記載是錯誤的,剩下的三分之一也是不知從哪道聽途說。

一點屬於編寫者自己的東西都沒有。

但作為上廁所時打發時間,和給戰士們看的讀物標準來看就很合適。”

海盜擡了擡手裏的羽毛筆,他說:

“你看,我這也忙著給這座空蕩蕩的圖書館填充點有用的知識呢,這是屬於教育工作者的高尚行徑,所以,不如咱們安安靜靜的坐在這,別打擾彼此的好時光,怎麽樣?”

“那可不行。有些事我必須問清楚。就比如那一句感謝,我必須親自對你說出來。”

披著兜帽的安度因·洛薩仰起頭,對布萊克說:

“感謝你救我一條命。”

“替我對你的命說句不用謝。”

海盜頭也不擡的說:

“還有別的事嗎?你或許應該把那把劍帶來,這樣我如果被你嚇傻了,或許就老老實實的回答你的問題了。”

“沒必要那麽劍拔弩張,我只有一個問題要問。”

面對海盜的譏諷挑釁,洛薩神態自然的問到:

“從你把那把劍交給我時起,你就一直在暗中布設我的命運。我知道,奧特蘭克的事只是你和我打個招呼,所以我想問的是,你到底想讓我幹什麽?”

“不是我。”

海盜指了指天空,他說:

“你應該問索拉丁大帝想要你做什麽。你拿到那把劍的時間也不短了,你就感覺不到它在期待什麽嗎?”

“我不想因為我的緣故……”

洛薩皺著眉頭。

但他的話還沒說完,就被布萊克打斷。

“這和你想不想沒關系,你是那場改變的原點。我以你的命運撬動了世界的軌跡,你注定會成為新世界的傳奇。

我已經在做我想做的事了,而且我樂在其中。

你和我一樣自由。

你可以向我學習。”

海盜一邊奮筆疾書,一邊說:

“再說了,如果每個人都能自由的拒絕自己不想做的事,那這個世界可就真的是自由的天堂了。但你看看這個世界,有一點天堂該有的樣子嗎?”

“你真的很合適當個神棍。你就這麽希望我重建帝國嗎?”

洛薩問了句。

“當然。”

布萊克終於放下了手裏的魔法筆,他擡起頭,對洛薩露出一個饒有興趣的笑容,說:

“和北疆這群蟲豸在一起怎麽能搞好政治呢?你幹的再爛也不可能比他們更差了。我是一名先知。

我預言命運。

我預言你會成為皇帝。

你可以先自己嘗試,如果你失敗了,只要一點點‘咨詢費’,我會很樂意幫你。就這樣吧,別打擾我享受分享知識的樂趣了,好嗎?”

洛薩點了點頭,帶著自己選的書起身離開。

他走出一步後,回頭看向海盜,說:

“你覺的現在亂糟糟的北疆好玩嗎?”

“當然,很有意思。”

布萊克撐起腦袋說:

“但如果你覺的眼前這點就叫‘亂糟糟’,那你的見識可就太差了。擦亮眼睛,準備好刷新認知吧。

大的,就要來了。”