第186章 我是庫爾提拉斯人,吊死海盜是我們的優良傳統(第3/3頁)

“來不及的。”

金劍夫人搖頭說:

“從龍骨港到卡茲莫丹最少要行駛四天……”

“來得及,夫人。”

戴琳身後的海潮賢者澤林修士帶著笑意,輕聲回答說:

“我們有三位高階海賢在這裏,唯一能制約我們前進速度的,只在於吉爾尼斯人的戰艦夠不夠堅固,能不能承受住海潮的高速拍打。

如果我們全力呼喚海潮,從這裏到達卡茲莫丹海域,只需要四個小時。”

“那就出發!”

精靈法師又催促了一下。

戴琳對身後的老牧師點了點頭,這才拄著腰間的水手劍,帶著自己的幾名大騎士和三位海賢,前往龍骨港軍港。

很巧的是,這裏剛好有一艘新下水的戰艦要起航前往預定戰場,而在戴琳登船時,吉爾尼斯的北方領主達利烏斯·克羅雷公爵正在巡視自己的坐艦“北方領主”號。

“戴琳陛下,什麽風把你吹到這個地方來了?”

看到戴琳出現,身材高大,透露著一股悍勇之氣的北方領主立刻眼前一亮,他大步走上前,和戴琳握手,又語氣豪爽的說:

“正好,我們吉爾尼斯艦隊要驅逐那夥該死的海盜,我們已經做好了萬全的準備,這一次一定能一雪前恥。

我很榮幸能在這個時刻,邀請這個世界上最優秀的海軍統帥,也就是您,來見證我們的勝利。當然,我也有個小小的請求。

請您麾下神奇的海潮賢者們,召喚大海的力量,把我們盡快送入戰場。”

說到這裏,北方領主不滿的說到:

“我也本該在提前出發的艦隊裏擔任指揮官,但我的新船卻因為火炮沒到位結果下水晚了兩天,差點就讓我錯過了這場戰鬥。

在納薩拉斯學院的精靈法師們不多管閑事的情況下,我更樂意駕駛著我的新船,把那些海盜們統統送入海底!”

“哈哈哈,真是戰士標準的發言。”

戴琳哈哈大笑著,揮手讓海賢們就位。

他腳下的這艘新船,分明就是吉爾尼斯人偷取庫爾提拉斯的造船圖紙制作出來的戰艦,連預留給海潮賢者們施法的船艉樓隔間都有。

完全就是照抄過來的,一點創意和改進都沒有。

海軍上將將自己的鄙夷和不屑藏在心中,表面上笑呵呵的對吉爾尼斯的北方領主說:

“我是個標準的庫爾提拉斯人,眾所周知,我們庫爾提拉斯人臨死前,最少要看夠三十次海盜被吊死的場面才能算一生圓滿。

我當然很樂意看到無恥而邪惡的海盜被你們擊潰。

我也已經做好了準備從吉爾尼斯海軍這裏學習到一些經驗和技巧,嗯,就是這樣。”

“我感覺你在諷刺我們,戴琳陛下。”

達利烏斯·克羅雷是個標準的戰士。

這位吉爾尼斯國內最悍勇的統帥大手一揮,命令水手們開船離港。

他看了一眼戴琳身邊的金劍夫人,聳了聳肩,說:

“但您確實有諷刺我們的資格,看在您今日有佳人陪伴的份上,我就不找您‘麻煩’了,來船長室吧。

我正好為您講解一下我們的戰術。

如果可以,我還想請您幫我們修正一下這場戰爭的策略呢。

我們要勝利!

我們要吊死那群海盜的首領,把那個叫布萊克·肖的混蛋掛在碼頭上風幹,我們要把他那艘幽靈船送入博物館。”

“不不不,就這麽殺死他們太可惜了。

據我猜測,那個叫‘布萊克’的海盜首領肯定有大量的寶藏等待著被收取,如果你們想要發展出強大的海軍,那麽這可是艦隊收入的一大重要來源。”

戴琳聽到布萊克的名字,眼神挑了挑,但又煞有介事的點頭說:

“如果這一次能抓到那個可恥的海盜,我很樂意親自向您展示一下,我們庫爾提拉斯人審問海盜的技巧。

而托爾達戈黑獄裏,也會有他的一席之地。

當然,如果我幫忙了,那麽從他那裏逼問繳獲的海盜寶藏,我要一半!”

“真貪婪啊,戴琳陛下。”

北方領主聳了聳肩,說:

“勝利之後再說,而且最多給你五分之一當‘顧問’的酬勞。”