第232章:破譯(第2/2頁)

“那我為什麽不知道……”安娜眼底閃過一絲黯然,喃喃自語一聲。

“你知道了,又有什麽意義?”周森問道,“她現在的身份是蘇俄領事館的醫生,是受外交保護的外交官,就算遇上了,你還能跟她相認嗎?瑪莎小姐,還是她會再把你當做是她的朋友?”

安娜被問住了。

是呀,她知道又能如何,難道跑過去找娜塔莎,拆穿她的身份嗎?

人家被派過來,還換了名字,明顯是蘇俄的政府行為,而且人家還有外交身份,你敢動嗎?

而且,你想見都未必能見到,人家基本上都在領事館內,平時不出門,怎麽見?

“山本敏告訴你這個,明顯是居心叵測,挑撥離間我們之間的關系。”周森道,“以後有什麽事兒,別輕易相信就是了。”

“好的,我知道了。”安娜看了一周森一眼,點了點頭道。

……

沒有案子,也不需要加班,自然能夠準時下班。

在警察廳,他不好研究《聖經》,畢竟人多眼雜,被人看到了,總歸不是一件好事兒。

只有等晚上回去,一個人才有時間,對照莫比司祭給的那部《聖經》舊約,將俄文翻譯成英文。

排版和段落都要一致,因為有可能一個小小的錯誤,會影響到接下來的分析的結果。

這個工作是極為耗時間和耐心的。

周森估算了一下,自己少說得要三個晚上才能完成。

……

被抓的三個夥計中,終於還是有人扛不住酷刑和家人被威脅,供出了一些人來。

但是唐飛帶人去抓人的時候,這些人早已人去樓空了。

所有消失的人都有一個特征,走的十分匆忙,許多隨身物品都沒來得及帶走。

明顯是過了最佳抓捕時間。

這些人有一個跑了,其他的想抓都抓不到了。

這些人甚至很有可能早就離開冰城了,他們沒被通緝之前,都是自由身。

可以進出冰城,甚至可以直接乘坐火車離開。

這個案子從目前來看,已經沒有查下去的價值了,唯一有價值的就是書店老板羅益友了。

至少從招供的夥計口中得知,這個羅益友確實是一名地下黨員,還是什麽區委委員。

這樣的人自然可能知道更多的機密,所以,對他的審訊自然由警察廳的司法科接手了。

司法科是專門搞審訊的,尤其是對“反滿抗日”分子的審訊很有一套,在這方面可是立下不少的功勞。

這樣一來,周森想打探消息可就難了,畢竟,他跟司法科那邊沒什麽熟人。

除了一個李紹棠,可是,他去找人家,得有理由,無緣無故的找上門,那不是得讓人懷疑自己。

不過,這個羅益友是個硬骨頭,應該輕易不會招供的,即便是他開口說話。

那破壞也不會有那麽大了。

三個晚上的時間還不夠,直到第四個晚上,周森才把一部《聖經》舊約按照安東尼老爹留下的俄文版轉換成了英文。

然後,他開始嘗試用自己所學的破譯方法,對照新翻譯出來的《聖經》開始破譯。

周森使用了,頁數,行數,字母來,六數字一組,當湊到一個完整的單詞的時候,他興奮了!

如果後面都能湊到完整的單詞的話,那這就說明,他的推測是對的。

可是,這一切都是在鈴木毅雄送的煙的紙條那句話的提示下才獲得的靈感。

他不認為這是巧合,這個鈴木毅雄一定有問題。

周森開始艱難的破譯工作,這是個細致活兒,錯了一個,那就不能搞清楚完整的意思。

還要,他是個聰明人,在抄寫那些數字的時候就注意間隔,然後中鉛筆劃線。

六個數字一組,這樣就不容易出錯,提高了破譯的效率。

安東尼老爹真是個人才,即便是密碼本和微縮膠卷落入日本人之手,他們沒有“將俄文對照翻譯成英文”的這個秘鑰的話,根本無法破譯出微縮膠卷上的內容。

而這個,就憑周森想破腦袋都想不到,如果不是鈴木毅雄提醒他的話。

如此一來。

安東尼早就回到,鈴木毅雄會找上自己,把這個秘密告訴自己,只是這個時機得是自己主動去,而不是他主動來見自己。

這微縮膠卷裏藏得的卻是“萊歐”小組的名單,不但有名字,還有代號和聯絡方式。

這上面的名字基本上很陌生,有差不多一半兒以上的日本人,有軍中的基層軍官,滿鐵公司調查部成員,黑幫成員,比如玄洋社和黑龍會小頭目,還有在偽滿政府內工作的日本人,他們大多數不起眼,但位置卻相當關鍵……

生活在冰城居多,新京也有,JMS,海拉爾也有。