第一百三十二章 西學東漸

出於對方的強烈邀請,姬象來到利瑪竇的臨時住處,這裏有許多隨從,還有應天府的那位禮部老王,也住在這裏,亭台樓閣,設施齊全,環境還是挺不錯的。

在屋舍中,利瑪竇拿出了幾本書籍,一本是拉丁文的《天主經》,還有一本是翻譯版的,當然是翻譯不完全的,現在只是翻譯了其中的幾個篇章而已。

更有《交友論》、《二十五言》,還有一本是《祖傳天主十誡》。

姬象一看,面色保持禮貌而鄭重不動,心裏卻差點笑出聲。

基督教的東西,在這個時期剛剛傳入東方不久,一些翻譯看起來比較有意思,就像是這個“祖傳”的翻譯就很靈性……

還有耶穌門徒保羅的遺訓——“必先同於人而後教之”。純正的東方口吻,地道中國話,哪怕前面加個子曰,也是一點違和感都沒有。

當然,基督教到處傳教,就是為了擴大自己的信仰,姬象覺得,基督教來大明傳教,或許也是為了讓那位耶和華的神位更加強大。

當然,如果真的有那位神靈的話。

“如果耶和華也在大浮黎,我似乎沒見過它啊,不過浮黎還是挺大的,面生也正常,回頭念兩遍聖經,開個天門,上去看看,嘮嘮嗑大家也就熟了。”

“順便再借點香火用用,一神教裏,神靈擁有的香火,那肯定多的用不完啊……這是土豪。”

目前為了對抗裏山河,西洋老耶的香火,也不是不能借用,畢竟多個隨身儲備糧……不對,是大明想要發展,總要對外交流,這是交流……別人能來你的地盤傳教,咱們也可以傳出去。

畢竟一法通,萬法皆通麽,到時候三十六萬天兵裏面,再多兩個天使軍團,中西合璧,戰鬥力那也是直線上升啊。

姬象翻了翻這些經文與著作,裏面確實是有不少內容,對教徒產生一定的願念引導,這些明明是復印本,姬象卻在上面,感覺到一部分若有若無的願念。

按照老沈的說法,復印本不應該有願念存在,也不會誕生神異才對。

基督之法,果然頗有獨到之處。

而利瑪竇還要給姬象看一些好東西,希望這些東西能引起姬象的興趣,他興致勃勃的拿出來展示,卻沒想到,姬象看到這些東西的時候,哈哈一笑,隨後準確的說出了這些東西的名字和用法!

“珍珠鑲嵌的十字架,這東西是獻給陛下的吧,看起來是挺豪華的。”

“這是地球儀,制作的略有潦草,但是總體上來說確實是不錯的東西,以手繪地圖的精度能做到這樣,已經十分了不起了,回頭我幫你再添加幾筆。”

“玻璃器皿和玻璃鏡子,玻璃燒制的不錯,這些是煉金術用的燒瓶嗎?我們這裏也有,不過叫做琉璃,沒有這個通透,但用途也不一樣,我們的技術上確實不足,五十年差距吧。”

“這是三棱鏡,讓我想想,你們這個東西發明出來,現在似乎還是用來玩的,大概五十年後吧,你如果還活著,並且回到西國,那麽告訴一個叫做艾薩克·牛頓的人,光在通過三棱鏡的時候,會產生散射現象……哦,他那個時候應該剛剛出生。”

“西方的計算方法與數字,這其實在我們幾百年前的宋代,就已經有了,不過大家不喜歡用而已,但你這個顯得更好一些……”

“鐘和表,自鳴鐘、時辰表,能按時自鳴,表則有針隨晷刻指十二時,皆西洋絕技。”

“‘天帝耶和華’與‘天帝母瑪利亞’的畫像,我說的應該對吧,你是這麽翻譯的對吧?不過我建議,你不要把耶和華翻譯成天帝或者上帝……雖然方便傳教,但是對於我們本土的上帝們,會造成一定程度的信仰混淆……”

“這是沙漏,唔,腰帶、葛布、大銀幣,這些都是普通的東西。犀牛角,我們這裏犀牛都沒有了。”

“哦,這是小提琴,我拉一首曲子給你聽聽?這東西看起來和我們的琵琶差不多。”

利瑪竇整個人都處於懵逼狀態,本就很顯大的兩只眼睛,現在瞪得更大了。

“哦不對不對!你是怎麽知道的!難道在我之前,還有西洋的傳教士來過順天?”

“哪怕你能耳聞九天,目視萬裏,可西洋到這裏的距離,遠超萬裏,你怎麽知道這些東西的名字的,這都是我翻譯不久的,難道你很早就盯上我了嗎?”

“你說的艾薩克·牛頓又是誰!或者說,你去過我們西洋?”

利瑪竇以為是誰竊取了他的翻譯成果,有些不開心,同時對姬象能操作和叫住這些事物的翻譯名,而感到大為震撼!

姬象微微一笑,隨口解釋道:“我在天上看到的。”

在大浮黎土中神遊千年,又不是一定只神遊東土,對吧?