第八百七十八章 動物的民主制度(第2/3頁)

莎士比亞的文字不過四百年,就對現代人產生了閱讀上的障礙。

可對華夏人而言,這樣的閱讀障礙出現,要一直向前推進到超過三千年的尚書。

這對使用表音文字的外國而言,簡直是不可思議的奇跡。

其根本原因就在於表音和表意的不同。

最典型的表音文字——英文,音和字是一樣的,能讀就能寫。

華夏人在民國的時候就發現了這個問題:西方拼音文字只要會說就會寫,故國民識字率很高,而漢字不是會說就會寫,所以一般人學習漢字很難。

乃至知識分子們開始要求對漢字進行改革,甚至要廢除方塊字,改用字母文字。

這不能說錯,時代的局限性擺在那。

表音文字短期內好處確實多,極其方便溝通,交流和傳播,乃至於同樣發展出象形文字的古埃及,因為受到表音文字的沖擊,放棄了已初步成型的象形體系,轉頭加入了表音的行列。

可表音也有缺點——太容易變了。

最典型的就是英文,居然還要被區分成醜式和央式。

明明是同一種語言,卻因為口音的變化,兩百年的時間,就讓部分單詞拼寫已經漸漸發生了區分性改變。

這還是現代印刷術幫助固定的結果,在此之前的變化之迅猛可想而知。

相反,由象形文字起家的漢字就沒有這樣的缺點,因為文字不隨口音走,變得極其穩定。

初期成型或許變化較大,從最簡易的壁畫到成熟的文字體系,中間的變化十分迅猛,但這不是類似於表音般的變化,而是發展,從稚嫩到成熟,從復雜到簡便。

初期發展結束之後,基本定型的漢字數千年裏改變基本不大,後人可以毫無障礙的汲取前人智慧,一千年,兩千年,三千年,上下五千年而毫無障礙。

相反,表音文字的擁有者,在現代考古學技能點出來之前,其能閱覽的歷史僅有三四百年,一些歷史逐漸變成神話……

乃至目前有學者認為,華夏之所以是非宗教國家,和自身所擁有的漢字體系也有一定關系,尚祖而不崇神。

其實最初發展出象形文字的,不僅僅是華夏,例如埃及,在初期同樣是象形文字,可惜在成熟之前便受到了表音文字的沖擊,被徹底同化。

而華夏則距離表音體系太過遙遠,中間還隔了高加索山脈,喜馬拉山脈,自個在家搗鼓自己的,等接觸到表音系統的時候,體系早已成熟,很難改了,這無疑是值得慶幸的。

甚至漢字還不僅僅是表意文字這般簡單,本身還存在一定的表音。

形聲字,假借字都是一種漢字表音現象。

這種表音用法和英文、法文、俄文等文字完全不同。

因此,真正的語言系統上分類,漢字不單單是表意文字這麽簡單,而是屬於意音文字,這就屬於是更進一步的理解了。

畢方沒有在這裏面多加贅述。

但漢字的穩定性是毫無疑問的,如果用漢字來作為動植物學名,其實也沒有任何問題。

只不過,最初的生物學分類體系都是由外國人搭建的,歐洲各國的語言又多多少少都與拉丁文有關系,對他們來說拉丁文學習起來較容易,自然不可能選你一個中文了。

由於直播間不止是有華夏人,還有不少外國友人,畢方也沒有說得太過明白,只是簡單的科普了一下漢字的穩定性和獨特性,就讓不少網友著實感到驚訝。

【擦,原來漢字這麽叼】

【論一個荒野求生主播為什麽對語言體系也有所研究這回事】

【荒野求生會八門外語很奇怪嗎,這不是基礎技能嗎(滑稽)】

【單走一個6】

【不了解漢字,但感覺很厲害】

【有吹噓嫌疑……】

【其實也不能說沒變化,就像菊花以前是花,現在……(狗頭)】

“扯得有點遠了,明明只想介紹一下雜毛狼的,話題被帶偏了,一不小心就聊了這麽多。”

畢方撓了撓鬢角,頗為不好意思。

講完這一大通話,斑鬣狗都快把斑馬啃成骨頭了。

好在雜毛狼還在,畢方趕緊扯回話題。

“在更多時候,不管是學界還是民間,雜毛狼都被人稱作‘African wild dog’,也就是非洲野犬。”

“這個隨意的名字也不能算很離譜,甚至比較貼切。”

雜毛狼就像“土狗”一樣,它看上去確實沒什麽出奇,體型跟拉布拉多相仿,只是顯得身材更修長,臉更短,耳朵更大。

在猛獸輩出的非洲大陸,這實在算是其貌不揚。

就是這其貌不揚的雜色狼,同樣是非洲頂尖的掠食者之一。

每次出擊都有差不多六成的把握不會空“嘴”而歸,它們的獵物,也是各種羚羊、疣豬,乃至角馬這樣的大家夥。