第461章 靠別人與靠自己(第2/4頁)

而拉克絲正需要這樣的先進積極分子,讓他在冰原移民的群體中起到模範帶頭作用。

於是,拉克絲笑容更加燦爛:“泰達米爾,如果我沒記錯的話,你應該是認識瓦羅蘭語的吧?”

“瓦羅蘭語?”泰達米爾愣了一下。

他沒聽過這個說法。

“就是德瑪西亞語。”拉克絲後知後覺地解釋。

德瑪西亞人的祖先來自禁魔石林以外的東方平原,他們和諾克薩斯人發源於同一文明區域,所以語言文字也是同源的。

而因為德瑪西亞和諾克薩斯強大的國際影響力,所以這門語言不僅成為了瓦羅蘭大陸上大大小小數十個城邦王國通用的主流語言;而且連祖安、皮爾特沃夫、比爾吉沃特,以及遭受過長期殖民統治的恕瑞瑪北岸,也都在使用這門語言。

考慮到它是世界上流傳最廣、使用最多的語言,領風者就將其定為了未來迦娜主乂聯盟的第一官方語言,並稱之為“瓦羅蘭語”。

為了這些弗雷爾卓德移民的未來生活著想,領風者當然要教會他們這門官方語言。

“是,我認識。”泰達米爾連忙回答。

不會德邦語言的冰原移民,閑暇時間都必須參加領風者組織的文化培訓。

泰達米爾為了給自己爭取更多的自由活動時間,方便打探密銀城的駐軍情報,才不得不聲稱自己懂得德邦語言。

其實他也是路上現學的。對精神力強大的超凡者來說,掌握一門新語言並不算什麽難事。

“我以前跟德邦人做過走私生意,所以我會這門語言。”泰達米爾這樣解釋。

“看來我沒記錯。”拉克絲點頭。

她也很難記錯。統計上來一萬多人就只有十幾個會德邦語言的,而泰達米爾就是其中之一。

“原來你還是個有文化的,難怪你會有這樣的思考。”

“那正好……”拉克絲從懷裏摸出了一本泛著新鮮油墨香氣的小冊子,遞到泰達米爾手上:“這是我特地為你們弗雷爾卓德人準備的禮物。你思考的問題,裏面就有答案。”

“哦?”泰達米爾微微一愣。

他接過那小冊子一看,只見上面用德邦語言寫著:“《迦娜思想簡述》。”

“德邦語寫的?”他又愣了一下。

“是的。”拉克絲點了點頭。雖然這本書是專為弗雷爾卓德移民準備的,但用的是德邦語言。

因為弗雷爾卓德雖然有上古流傳下來的文字,但除了那些需要傳承知識的冰霜祭司、部落薩滿,大多數冰原人根本就不會刻意去學習書寫。

認識德邦文字,還方便這些南方部落做走私生意。而冰原上的生產活動太過簡單原始,他們學了文字也毫無用武之地。

所以統計上來……認得自家文字的冰原移民,甚至比認識德邦文字的人還少。

而最關鍵的是,語言是不能脫離現實事物而憑空誕生的。

弗雷爾卓德的文明太過落後,導致他們的語言文字也十分原始。

他們的語言裏有十幾個專有名詞,用來描述十幾種不同時段、不同月份、不同形態的雪。

但他們的字典裏卻沒有“工業”、沒有“經濟”、沒有“錢”,沒有任何可以描述復雜人類經濟活動的詞匯……

這就讓領風者將《迦娜理論》翻譯成弗雷爾卓德語,變成了一件不可能完成的任務。

翻譯基本就是在虛空造詞。一本書翻譯完了,弗雷爾卓德語也就給改造得面目全非了。

翻譯《迦娜理論》是這樣,翻譯那些科學教材、工業資料,也是這樣。

過於原始的語言,無法適應現代化的生活生產需要。

拉克絲這些天用弗雷爾卓德語跟冰原移民們說話,就經常得一邊臨場造詞,一邊費勁兒地為自己造的新詞做復雜的名詞解釋。

所以,不是拉克絲不講民族團結,非要逼著弗雷爾卓德人上“最後一課”。

實在是沒有辦法。他們如果想進入現代化,就必須先擁抱強勢文明,培養出足夠龐大的知識分子群體,再用幾代人的時間慢慢升級自己的語言文字。

“原來如此……”經過拉克絲的解釋,泰達米爾理解了其中的緣由。

原來弗雷爾卓德已經落後到了這個地步。

不借助先進文明的語言,他們甚至連機器的操作手冊都沒法寫明白,連現代教育都無法展開。

難怪冰原外的人類都說他們是蠻子。

原來他們真的原始到了這種地步。

“這……”一旁的冰裔戰士們紛紛露出氣餒之色。

他們第一次認識到了“野蠻”二字的羞恥,正視了自身和先進文明之間的巨大差距。

這種感覺並不好。就像有什麽東西,憑空打斷了他們的脊梁。