第七百七十七章 海外代理權
今天的展會上。
羅旋把勝仔,也叫了過來幫忙。
交易展覽會天天忙的腳不沾地,要接待的客商,實在是太多了。
尤其是來自於港澳台的客商,數量最為龐大。
考慮到勝仔這個人比較勤奮,而且他具備語言上的優勢。
所以羅旋這才特意把他,給叫了過來。
反正展台上的事情很繁瑣,再增添幾個人手也不嫌多,不差勝仔這一點工資。
展會一開門。
家具廠的展台前,就來了位港商。
這個客商,有點厲害。
他不但知識積累豐富、視野開闊,而且他對歐美公司內部的運行規則,和管理理念。
都很熟悉。
通過一陣簡單的對話,羅旋已經明顯感覺出來了:對方對於內地的整個生態環境,也明顯了解的很透徹。
甚至在某些方面,比羅旋自己,都還更能抓到問題的本質。
或許是獲取資訊的渠道不同。
極具國際視野的這位港商,他在言語之中,隱隱約約透露出來的東西。
讓人不得不對他刮目相看。
或許這就是所謂的:不識廬山真面目,只緣身在此山中。
這位港商姓向,羅旋便稱呼對方為向生。
“羅旋同志啊,你們這個廠身處內陸地區,開展起國際業務來,將來遇到的困難恐怕會很多。”
展台前另外還有客戶,向生根據內地的習慣,稱羅旋為“同志”。
他見羅旋也是一個聽得進去話的人。
而不是像,很多做家具行業的其他國營企業負責人那樣,戒備心理莫名其妙的很重、重的讓人匪夷所思。
那些人往往對外部的一切人和事,時時刻刻都充滿了一種讓人無法理解的警惕。
搞得好像每一個客商來這裏,都是不懷好意、都是別有用心一樣。
向生倒是挺欣賞羅旋身上這種在商言商、就事論事的理性態度。
於是他開口道:“比如說當你們家具廠,拿到一筆加急訂單的時候,又如何能在短時間內協調好火車皮?
也能保證汽車運輸服務社,隨時都有貨車,供你使用嗎?”
羅旋搖頭:“不能。”
要想申請火車車皮,需要經過的部門挺多,手續非常的繁瑣。
鐵老大不是浪得虛名的。
既然是老大,自然有老大的脾氣。
在這個時期,可沒有什麽“火車快運”一說。
具有絕對霸權地位的老大,它才不關心家具廠著不著急、延誤發貨之後會給生產廠家,造成多大的損失,這些屁事。
鐵老大不急,但廠家急啊。
可急也沒用。
這些手續少一道沒辦好、流程少一道沒走完,那貨物就裝不上車。
按照他們的流程:
往往一個企業需要用車皮運輸貨物的時候,那就得提前下貨運部門提出申請。
然後就得帶著所有的手續、證明材料前去集裝站,辦理相關的車皮調度手續。
這些手續之復雜、流程之繁瑣,不是一般人能夠想象的出來的。
光是證明材料都一大堆:
前去具體經辦人,他的個人工作證明、單位的授權書,正審材料、背景證明。
一個都不能少。
這批貨物的品類、數量、用途,材質,需要配備散裝敞篷車皮還是密封車廂?
發往的目的地、收貨人的證明材料……等等。
更要命的是,集裝站還有一條硬性規定:要有動用車皮,就必須要對方發過來一封電報,以證明確確實實,對方是下了這個訂單、是需要這批貨的。
而且這一封電報上面,
所申報的貨物詳細信息,還必須和發貨人這邊完全保持一致。
有些時候,
哪怕因為一字之差、就因為這麽一點點原因。
整個申請流程,就會被突然中斷。
這也就意味著:這一次,全白忙活了!
又得重新開始走流程……
就一筆國際貿易,不管金額大小。
海外客商都需要發國際電報,用幾百、甚至上千字的篇幅,詳細列舉每一筆訂單之中,所有的貨物信息?
這得耗費一大筆錢不說。
光是想想整個過程之中,會發生多少的翻譯誤差、錯別字、多音字,或者是純屬粗心大意所引發的誤會?
但凡電報上面,有一點信息和發貨申請人這邊,稍微有點不一致。
就得前功盡棄。
【這個不誇張。即便是到了2007年的時候,去貨運集裝站發貨,照樣還需要購貨人發一封電報過來證明。】
向生所說的這些困難,還只是進行國際貿易,無數種困難之一。
李麗聽了向生的話,在旁邊拍胸脯慶幸:“還好,我們的家具產品沒有保質期,也不屬於生產出來之後,必須立馬投放到市場的快消品。”