第一千二百二十三章 想學嗎?我教你啊

良琴看了孟曉駿一眼,得到點頭的回應後,皺著眉頭說道:“你出吧。”

“Apollonian。”

讀書會的人面面相覷,有知道這個詞的,也有不知道這個詞的。

孟曉駿想了想,遲疑道:“Dionysian。”

“對,Dionysian。”林躍的視線在眾人臉上掃過:“這是一組很有意思的反義詞,Apollonian,有秩序的,理性的,Dionysian,瘋狂的,狂熱的。前者的詞根是阿波羅,後者的詞根是狄尼索斯。沒錯,就是希臘神話裏的太陽神和酒神。在希臘,人們把太陽神阿波羅和酒神狄尼索斯供奉在一個神廟裏,狄尼索斯代表的是母系社會中痛苦與放縱交織的癲狂,而阿波羅代表的是父系社會的理性、智慧與均衡。”

沒人說話,都被他的解釋所吸引了,沒想到這一對正反意義的英文單詞背後大有故事。

“好了第二題,virtual。”

孟曉駿由遲疑了:“actual?”

林躍說道:“virtual這個詞挺有意思的,在詞典的定義裏,它既有真實的意思,也有虛擬的意思,乍一看這是互相對立的兩個釋義,但其實這兩個意思是統一的,這裏的‘真實’指的是‘這個東西是虛擬的,但是無限接近真實’的意思,當然,這個詞多用在科技領域。”

“既然第二題是virtual,那麽第三題就該是sanction了。”

“sanction。”他又鄭重地發了一遍音。

孟曉駿的臉都黑了,心說這家夥哪兒冒出來的,平時也沒見他在英語方面用功啊,怎麽這奇葩的問題一個接一個。

“prohibition?”

林躍沖他笑笑,又看向周圍的人:“你們知道嗎?sanction這個詞來源於宗教,它既有懲罰、制裁,又有贊成、鼓勵的意思,我想以後少不了會對你們造成許多困擾,這是放在文章裏經常需要回讀的一個詞匯。其實要理解它呢,有一個非常好的角度,你們可以把自己想象成上帝,對於人類的態度,是不是那種既贊成、愛護,又會給予約束和制裁的管理者情緒?”

所有人都不說話,呆呆地看著他。

“懵了?不懂?那你們記住這件事就可以了,日後見得多了,自然會有正確的理解。”

林躍望孟曉駿說道:“第四題,dog-days。”

乍一看這是兩個詞,dog和days,孟曉駿被他問迷糊了,其他人也皺眉苦思,挖空記憶想要找出它的解釋。

成冬青在一邊嘟囔道:“dog,狗,days,日子,狗日子……狗日的,你怎麽罵人呢?”

孟曉駿思量再三,猶豫再三,哼唧半天都沒說出個所以然來。

“不會了?”林躍笑笑:“狗日子,這樣說也沒錯,不過我更中意‘熱成狗的日子’這個釋義,dog-days這個詞在英語中用來描述北半球七月、八月這兩個最熱的月份,翻譯成中文的話,應該是三伏天。那麽他的反義詞就應該是三九天,The third period of nine days。”

孟曉駿想說點什麽,可是又不知道該說什麽,事到如今不認輸吧,會被人講輸不起,認輸吧,又很憋氣。

良琴站起來指著林躍說道:“說了拼單詞,你這個是復合詞,不算。”

現場一片安靜,沒人說話,反正氣氛挺尷尬的。

當然,大家都表示理解,畢竟是青梅竹馬嘛,她是最沒有辦法接受孟曉駿失敗的人。

“良琴,是我輸了。”孟曉駿站起來把她按到座位上,轉身進了裏面的房間,再走出來時,手上拿著一本《牛津現代高級英漢雙解辭典》。

“願賭服輸,從今天起它是你的了。”

說話的同時,他把那本厚厚的辭典推到林躍面前。

是,遊戲輸了令人沮喪,不過這件事讓他認清了一個事實,對面那個家夥之所以總是翹掉專業課去學法語、德語、俄語那些沒前途的語言,並不是腦子燒壞了,是因為人家不需要浪費時間在英語這門課上。

要知道孟曉駿在英語這門課的成績,甩班裏的同學一條街,對面那個人呢,甩他一條街。

“謝謝啊。”林躍接過《牛津現代高級英漢雙解辭典》,轉手塞給成冬青:“它是你的了。”

還在糾結狗日子、狗日的、三伏天這三個詞和dog-days關系的成土鱉擡頭看著他的側臉,腦門貼滿了問號。

林躍說道:“你現在用的那一版太舊了。”

成冬青看看自己手裏那本從老家帶回來的,沒了封皮,紙張都泛黃的英漢詞典,再看看懷裏近乎九成新的《牛津現代高級英漢雙解辭典》,很開心,暫時也沒多想,隨手翻開扉頁,映入眼簾的是一個紅色印章,裏面是“孟曉駿之書從不外借”九個字。

他是一個土鱉,但不是蠢鱉,腦筋轉了幾個彎頓時回味過來,重新擡頭,一臉震驚地看著林躍。