第一千二百二十六章 在我眼裏它就是個學英語的工具

那是一個黑色的,扁方型的,前面有個長方形槽口的機器,那一排印著未知符號的按鈕,看起來特有科技感,超帶範兒。

“林躍,這……這是什麽呀?”

海國富帶著幾分討好往前蹭了蹭,他沒見過這玩意兒,但是直覺告訴他這是好東西,是比電視機還好的東西。

“讓開,讓開。”

後面傳來一個相當不禮貌的聲音,海國富扭頭一瞧,見是斜對面房間的韓超君,這貨學的也是英語專業,而且超愛表現,手裏有一台價值好幾百的三洋牌錄音機,每到節假日,他都會搬著心愛的設備前往食堂,磁帶一插,按鈕一按,隨著磁頭轉動,舒緩的樂符輕輕流淌。

“When I was young。”

“I'd listen to the radio。”

“Waiting for my favorite songs。”

“When they played I'd sing along。”

“It made me smile。”

“Those were such happy times。”

“……”

期待已久的男學生會牽著女學生的手走上前,合著節拍邁出或流暢或生澀的舞步。

韓超君也因此進了文藝部,平時沒事兒就愛拽幾句英文歌詞,在人前顯擺他收集的錄音帶或者港台明星的雜志,有些學生不爽他的張揚,背地裏喊他假洋鬼子。

“這是錄音機嗎?什麽牌子的?”

他沒見過這玩意兒,一邊好奇它是什麽,一邊不爽對面的土包子能夠搞來這些令人眼熱的物件。

林躍瞥了他一眼:“這不是錄音機,這是錄像機。”

錄像機?

一群人面面相覷,基本上都是頭一次聽到這個名詞。

林躍沒有浪費唇舌跟他們解釋,拔掉台燈的插頭,為電視機和錄像機接通電源,聯通音頻線和視頻線,按下電視機控制面板的AV/TV切換按鈕,完事從丟在床上的挎包裏取出一個比磁帶大了一圈的黑盒子往錄像機的倉位一推,在旁邊的播放鍵輕輕一點。

電視屏幕光影一閃,一顆大樹映入眾人眼簾,然後是忽然跳出的英文字母。

Gone with the Wind

成土鱉推了推老土的眼鏡:“被風吹走了。”

林躍說道:“是‘飄’,它還有一個譯名叫‘亂世佳人’。”

“飄?瑪格麗特米切爾的長篇小說?”隨著一道熟悉的聲音,王陽分開圍在宿舍門口的人走進來。

他這麽一講,很多人醒悟過來,不說英文原版,前兩年浙江人民出版社發行的中文譯本《飄》賣得相當火。

王陽可是號稱看過100部好萊塢電影的人,故事一進正題立馬反應過來,走過去摸著電視機旁邊的黑匣子:“這玩意兒你是從哪裏搞來的?”

他不認識這東西,但是他知道林躍在幹什麽——放電影。

其他人也醒悟過來,畢竟燕京大學的學生很多都是本地人,稱得上見多識廣,自1976年電視機逐步進入大城市工薪家庭以來,因為電視節目太少,不能滿足廣大觀眾的需求,央視引進了許多國外電影進行配音後播出,因此不少人都在電視上看過外國電影。

不過以這種方式看電影還是大姑娘坐花轎,生平頭一遭。

林躍說道:“美使館呀。”

王陽:“……”

成冬青:“?????”

海國富眨了眨眼,小聲復述一句:“美使館?”

房間裏鴉雀無聲,只有電視裏塔拉莊園的千金小姐郝思嘉一臉嫌棄地抱怨“戰爭”這兩個詞打擾了本該美好的生活。

沒有那怎麽聽怎麽別扭的漢語配音,原聲原帶,情緒飽滿。

林躍說道:“你們不知道嗎?美使館每年都會處理一批用舊的辦公物品,既便宜又好用,像這台12寸的電視機,不到一百塊就能買到,錄像機要貴一點,得一百多吧。”

現在是1981年,國內進口第一批民用錄像機要在一兩年後,這些人沒有見過很正常。別說成冬青這樣的農村人,王陽對放映電影的認識都還停留在電影院、電視廣播信號的模式,家庭影院什麽的從來都是與“展望未來”這個詞掛鉤。

“去美使館買舊貨,你在開玩笑嗎?”韓超君表示自己很嫉妒,因為放電影的機器和放音樂的機器“差著輩兒”呢,更加讓人難以接受的是,電視機和錄影機便宜不是問題,很多人沒見過也不是問題,問題的關鍵在與,就算是二手貨,美國人願意把東西賣給他?

這個問題王陽可以解答,但是他完全沒有興趣這麽做。

林躍的話讓他想起半年前去隆福寺舞廳喝酒時的遭遇,這家夥和洛杉磯時報的駐華記者珍妮女士相談甚歡,似乎還做了一樁交易,當時他正跟LUCY眉來眼去,沒有聽清楚內容,之後很長一段時間沒有下文,他差不多都忘記了,現在看來應該與眼前這兩樣東西有關。