第181章 鼓與《著》(第2/2頁)

兩節雄鼓一聲雌鼓,又分出了另外一種輕重,不對,這不是三拍子,這是6/8拍!

充滿律動的鼓聲,鋪滿現場,僅僅是兩只鼓,玩出來的花樣,竟然不遜色黑熊精鼓手的一套架子鼓。

谷小白也很是贊嘆,原來這個年代,就已經有這種造詣的卓越樂手。

也難怪盲伯擁有這麽好一對鼓,這真是吃飯的家夥,估計全部家當都投資進去了吧。

在這穩定的鼓聲之中,谷小白擡起了笛子。

“哩……”一聲,清麗、歡快的笛聲起,穩定的八六拍,正適合谷小白的三吐音,搖頭晃腦,好不歡快。

鼓聲笛聲之後,小蛾子的聲音起。

“俟我於著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而;”

“夫君候在影壁前,冠垂白絳在耳邊,玉墜搖我心兒亂;”(注)

《詩經·齊風·著》!

小蛾子今天的唱腔,完全不同於往日裏那爆發性的高亢嗓音。

她的聲壓依然極大,傳遍全場,但控制得極為柔和婉轉。

這首歌,是完全用新娘的角度稱頌新郎的。

它的感情,並不像《燕燕》那麽感情強烈,而是溫婉含蓄,透著一股嬌羞與惶惑。

所謂著,就是正門與影墻之間的空間,當新娘踏進了這方空間時,就相當於已經進了男方的家門。

未來會怎麽樣?婆家會不會對自己好?托付終身的丈夫,又是什麽樣的人呢?

新娘心中很緊張,於是擡起頭來看去,就看到了未來的丈夫在前方恭謹地引路,看不清他的面容,只能看到帥氣的背影,耳畔的絲絳,以及下方綴的美玉,一時間,又是不安,又是期待。

《著》的曲調,簡單質樸,但小蛾子卻將這樣的一首歌,唱得婉轉又絲絲入扣。

特別是後面的“乎而”雙語氣詞,一句一變,層層遞進。

簡簡單單的三句,卻似乎將人的心兒都搖亂了。

谷小白聽得如癡如醉,差點忘記了吹笛子。

谷小白自問“白氏唱腔”超進化之後,在音域和音色的控制上,應該已經超越小蛾子了,但是這種語感,這種樂句的處理,這種細膩的感情……

果然,這就是我的小蛾子啊。

(注:依然是哈叔的意譯版本,請不要拿去糊弄語文老師!)