第77章

田寧又翻譯了一千來字交給張毅,這次比上次強點,不是亂七八糟的翻譯,但是有語法錯誤,主謂賓顛倒,也不太符合國內語境,修改起來相當麻煩。

總之看起來像個新手就對了。

張毅看過有些失望,但想想似乎也在情理之中,他們剛上大一的學生確實能力有限,單和學生比較,田寧這篇譯稿算是不錯的,但拿來出版就不合適了,太過稚嫩,如果真讓她翻了半本,他還得二次校對,不如自己來翻譯的方便。

田寧看著他的表情,小心的解釋:“老師,我覺得我可能不太擅長這個,給人翻譯景點的東西都是我提前背誦,照本宣科的念,實戰翻譯可能不夠靈活變通,我還是不給您添麻煩了吧?”

“你們剛入門的都會有這個毛病,漢語和英語的語境不一樣,你現在被原文語法誤導了,我覺得你要是時間夠,就別急著掙錢,還是多看看書。”

田寧松口氣:“我記下了,謝謝老師,那我先去圖書館自習,不打擾老師了。”

“行,有什麽問題都可以問我。”

“好的,老師再見。”

她走後,張毅又將譯稿看了一遍,重重嘆口氣,喃喃道:“這該找誰幫忙去?”

出版社編輯要的急,暗示他可以找學生幫忙,但暑假留校的學生水平參差不齊,有一個譚愷也不知道能不能趕上進度,他思來想去了男生宿舍。

翌日,譚愷看到已經坐在辦公室的同班男生微微蹙眉:“老師?”

張毅解釋:“胡亮有過翻譯經驗,還是讓他來翻譯吧。”

譚愷和胡亮認識,沒有當面提起田寧的事,但在胡亮去廁所後故作不經意的問了田寧。

張毅將譯稿交給他:“她還需要磨煉,我這進度趕不上,小姑娘可能也怯場,還是算了,等以後有機會再找她吧,或者她比較擅長口譯。”

他還有點後悔昨天是不是把話說重了。

譚愷將譯稿看完,沉默的點點頭,雖有張毅的描補,但他心裏還是存著一絲疑惑,田寧是不是故意的?那次在博物館,她可以對著介紹翻譯文物歷史,知識儲備量一定是足夠的,可如果真跟張毅說的那樣擅長口譯?她確實口才了得。

可是,如果田寧是故意躲他呢?

胡亮上廁所回來,隨意拍了他肩膀:“譚愷,你發什麽呆呢?”

譚愷蹙眉掩飾眼底的厭惡,揮開胡亮的手,玩笑道:“洗手了沒,別碰我!”

“你咋這麽啰嗦?哎呀,咱是比不上你受歡迎啊,都有女朋友了,還有一大堆女孩子喜歡你。”

張毅還是第一次聽說,詫異的問:“譚愷行情這麽好?”

“對啊,我們宿舍的都快羨慕死了。”

“哈哈,你們都是天之驕子,不會愁娶不到老婆的。”

三個男人坐在一間辦公室隨意嘮叨著,譚愷翻看著厚厚的原文書,滿心的暴躁。

田寧又恢復了自己的生活節奏,魯鑫曾經問她:“張老師不是想讓你幫忙,怎麽沒做?”

“我水平不行。”

“啊,你水平還不行,那我們該是什麽樣?”

“所以,咱們還是快點看書吧。”

田寧故意叉開話題,在不知道張老師聯系的出版社之前,田寧是願意幫忙的,老師好心,她空閑找點事兩全其美,但在知道是她曾聯系的出版社之後,就不願意幫忙了,一是怕暴露曾經的馬甲。

前面兩本,田寧翻譯的時候並未掩飾個人風格,以及一些用詞小習慣,如果時隔不久,田寧再幫張毅翻譯,難免存在露餡的可能,如果說這個弊端可以用心掩飾,在察覺譚愷的不對勁之後,田寧徹底決定撒手不幹。

就算田寧的感覺有誤,但譚愷的女朋友徐茜占有欲極強,人家也是英語專業的學生,完全可以和男朋友合作翻譯,她湊過去算什麽?

反正,田寧現在也不缺錢了。

接下來的一段時間,田寧沒再見過譚愷,她又帶了兩次外國遊客,還帶著三個小尾巴室友,暑假過半,田寧和杜斌打過招呼,買了車票去深市。

她來的時候沒打任何招呼,猛然出現服裝廠門口找人,賀東升出來接人,愣是讓他驚的在三十多度的太陽地裏站了半分鐘。

田寧撇撇嘴,不太高興的問:“不歡迎我來麽?那我走了?”

賀東升上前一把拉住她:“我以為是在做夢,那麽遠你怎麽說來就來了路上都是你一個人?”

“對啊。”

“你……”

賀東升本想指責她的魯莽,可又舍不得說,心底壓抑著巨大的驚喜,最後心情復雜的把田寧帶到辦公室。

“差點嚇死我。”

他自己走南闖北都敢,可舍不得田寧孤身長途跋涉,很怕她中途遇到什麽危險。

田寧聳聳肩:“我還以為你做了虧心事,怕我過來查崗呢。”