第73章(第2/2頁)

凱瑟琳手心浸出涼汗。

她沒來得及想些什麽,青年不緊不慢地繼續開口:“我對你的認識恐怕與你以為的‘賢妻良母’截然不同,假如你認為自己是這樣的人,那我就不得不為自己從前的誤解感到抱歉。”

“不,你沒有錯,先生。”凱瑟琳垂下眼睛一瞬,馬上又擡起,“我確實不能夠成為一個賢妻良母,我將更加愛我自己的事業,我可能不會將你的莊園打理得井井有條,成為一個合格的女主人——假如你願意同我結婚的話。”

“基蒂,我很高興你愛自己的事業,只要你不為它們而忽視我。”奈特利回答她話中的每一個憂慮,“至於莊園,沒有女主人的這些年它也將自己打理得很好。不是嗎?”

凱瑟琳卻還有一個對這個時代有產階級男性來說都不得不考慮的問題。她甚至有些覺得自己問出這個問題有些殘忍了。

“那你也能夠接受,我自私地不願意承擔生育的風險,你將來沒有孩子繼承家業的糟糕後果嗎?”

凱瑟琳這句話直白得近乎刻薄,沒有一個委婉的修飾。

可這僅僅是為了掩飾她的緊張。

面對這個問題,奈特利稍微思考了一下,“如果你只是在擔心這件事,基蒂,那它絕沒有你想象中的嚴重。”

“小亨利是個可愛的孩子,你曾經在倫敦見過他。”①

他說的是他的侄子,他兄弟的長子。在奈特利先生本人沒有親生孩子的情況下,這個孩子將會有唐維爾莊園第一位的繼承權。

作者有話要說:【一更。】

①:小亨利是奈特利兄弟和妻子伊莎貝拉的長子,名字來自其外祖父。由《愛瑪》第一卷 原文可知。