第十四章、阿拉莫峽谷

[ 阿拉莫(Alamo ):在美國得克薩斯,1836年曾發生著名的“阿拉莫之戰”。小說中的人物李‘斯科爾斯比來自得克薩斯,在此章中將與敵人展開殊死戰鬥]

李•斯科爾斯比向下俯視著,左邊是平靜的大海,右邊是綠色的陸地,他用手遮住眼睛尋找人的蹤跡。他們離開葉尼塞河已經一天一夜了。

“這就是新世界嗎?”他問道。

“對不在那裏出生的人來說是新世界,”斯坦尼斯勞斯。格魯曼說,“否則它就像你和我的世界一樣古老。阿斯裏爾所做的就是把一切打亂,斯科爾斯比先生,比以往任何一次都混亂。我提到的那些通道、窗口——現在他們在意料不到的地方打開它們。航行真不容易,不過這風倒是很順。”

“不管是新是舊,下面都是個奇怪的世界。”李說。

“是的,”斯坦尼斯勞斯•格魯曼說,“那是個奇怪的世界,盡管有些人無疑在那兒很自在。”

“那兒好像沒人。”李說。

“並非如此。過了那塊岬角,你會發現一座城市,那裏曾經富庶繁華,建造這座城市的商人和貴族的後裔現在仍居住在這座城市,盡管過去的三百年它進入了艱難的時代。”

熱氣球繼續飛行,幾分鐘後,李看見了第一座燈塔,然後是石頭防波堤的曲線,再然後是高塔、圓頂和紅棕色的屋頂。這是一座美麗的港口城市,有一座像歌劇院的華麗建築立在一座郁郁蔥蔥的花園中。還有寬廣的大道和雅致的酒店,以及狹小的街道,鮮花盛開的枝條從帶著遮陽篷的陽台垂下來。

格魯曼是正確的,那裏有人。但當氣球飄得更近時,李驚訝地發現他們只是些孩子,他沒有看見一個大人。更讓他吃驚的是那些孩子沒有精靈——他們在海灘上玩耍,或是在小飯館裏跑進跑出,大吃大喝,或是從某幢房子或商店裏拿出成包的食品。還有一幫男孩在打架,有一個紅頭發的女孩在給他們加油。還有一個小男孩向附近一幢樓上扔石頭,要打碎每扇窗戶玻璃。整座城市就像一個操場,看不見一個老師,這是一個兒童的世界。

但他們並不是那座城市裏惟一存在的。李第一眼看到那些東西的時候,不得不揉了揉眼睛,但毫無疑問,它們的確在那裏,一團團的霧氣——或是比霧氣更稀薄的什麽東西——一股較濃的空氣……不管它們是什麽,城裏到處都是這種東西,它們在大道中飄浮,它們飄進房屋,聚集在廣場上或院子裏。孩子們在它們中間走來走去,好像看不見它們。

可是有人看到了它們。他們在城市上空飄得更近時,李就能更好地觀察這些東西的舉動。很明顯,有些孩子是它們感興趣的目標,它們跟隨著一些小孩:那些年齡較大的孩子,那些(就李從望遠鏡裏觀察的來看)即將到青春期的孩子。有一個又高又瘦的男孩,長著一頭亂蓬蓬的黑發,那些透明的東西群群圍著他,就像蒼蠅叮在肉上,使得他的輪廓在空氣中幾乎閃爍起來。那個男孩不知道怎麽辦才好,盡管他不時地揉揉眼睛,或是搖著腦袋,像是要看得更清楚。

“那到底是些什麽東西?”李問道。

“人們把他們叫做妖怪。”

“那他們究竟要幹什麽呢?”

“你聽說過吸血鬼嗎?”

“哦,只在傳說中聽過。”

“妖怪就像吸血鬼,不過吸血鬼吸人的血,而妖怪吃人的注意力,那是世界上一種有意識的、活躍的好奇心。它們對未成年兒童的天真幼稚不太感興趣。”

“那它們和伯爾凡加的魔鬼是對立的了。”

“相反。祭祀委員會和‘漠然’妖怪都被關於人類的這一事實所迷惑,純真與經驗截然不同。祭祀委員會害怕和憎恨塵埃,而妖怪卻靠塵埃填飽肚皮,兩者都與塵埃密不可分。”

“它們團團圍住了下面那個男孩。”

“他正在長大。它們很快就會襲擊他,那時他的生命就會變成一個空白漠然的悲劇,他注定要這樣。”

“天哪!我們不能去救他嗎?”

“不能,妖怪會立刻抓住我們。我們在這兒它們夠不著,我們只能看著他們,繼續往前飛。”

“可那些大人在哪兒?你可別告訴我這整個世界只剩下孩子了。”

“那些是因為有了妖怪而產生的孤兒,在這個世界上有很多群這樣的孤兒。他們到處流浪,靠大人逃走時剩下的東西生活。正如你所看見的,他們能找到很多東西,所以他們不會挨餓。看樣子有很多妖怪入侵了這座城市,大人都躲到了安全的地方。你有沒有注意到停在港口的船很少?孩子們不會有危險的。”

“除了那些大一點的孩子,就像下面那個可憐的孩子。”

“斯科爾斯比先生,那就是這個世界的規則,如果你想結束這種殘酷和不公正,你就必須帶著我繼續向前飛,我有個任務要完成。”