33(第4/4頁)

“哇,這真的會殺了他們。”卡羅爾說。

“也會消滅他們。”凱瑟琳又說。

於是,他們開始行動了。

凱瑟琳搬開地上的一塊土塊,只見一條熔巖河在底下緩緩地流淌。麥克斯真不敢相信,熔巖離地面只有不到四英寸的距離。他想把關於熔巖的一切都弄個明白,可是現在沒有時間。

卡羅爾舉起一塊大石頭,放到巖漿裏轉了轉。本來他是想讓石頭沾上熔巖,結果讓上面的苔蘚都燒了起來。

“現在怎麽辦,國王?”卡羅爾手裏拿著滾燙的石頭,看上去有點不太舒服。

“朝他們那裏扔。”麥克斯說。

於是,卡羅爾把沾滿熔巖的大石頭搬到懸崖邊上,然後對準壞家夥們的方向扔了下去。石頭沿著斜坡滾了下去,沖力越來越大,把樹都撞倒了,旁邊的小草和灌木叢也都燒著了,還一路帶起了很多小石子。等那塊大石頭快到地面的時候,半座小山都燒著了。朱迪絲、伊拉和亞歷山大都不禁尖叫起來,因為燃燒的大石頭和幾千塊小石頭就徑直朝他們這邊來了。

面對這樣的情景,麥克斯覺得有點左右為難。從一方面來說,這場景的確令人難以置信。看到這樣的毀滅計劃得以實施,而且又這麽成功——世界上沒有比這更好的事了。但是從另一方面來說,那些壞家夥好像真的要被軋平了,這塊大石頭可能真的會要了他們的命。麥克斯突然感覺很害怕。

“嗨,”他對隊友們說,“你們覺得他們真的會死嗎?”

“當然。”凱瑟琳說。

“我真希望能這樣!”卡羅爾說。

“什麽?”麥克斯嚇了一跳。

“我們的目的就是這個呀。”卡羅爾滿臉疑惑地說。

麥克斯以最快的速度跟他們做了一番解釋,其實他並不是真的想把他們殺死。

卡羅爾看著那塊大石頭,一邊笑一邊點頭,但好像還是搞不太清楚。“那麽你說‘殺了他們’的時候,意思是‘朝他們扔泥巴,然後打敗他們’?”

麥克斯點點頭。

“那麽我們現在不應該把他們弄死呀?”

麥克斯點點頭。

“好。”說罷,卡羅爾就站在那兒,站了好久。“但是要怎麽做呢?”

那塊大石頭還在朝山下滾,速度越來越快。

“我就告訴過你們不要那麽做。”凱瑟琳說。

“什麽?”卡羅爾說,“你就從來沒說過那樣的話!你是世界上最大的騙子,凱瑟琳。”

“那你就是最野蠻的,”她說,“你太壞了。”

這時,燃燒的熔巖裹在大石頭外面,再加上成千上萬塊小石頭,還有燒著了的矮灌木,都一股腦兒地朝壞家夥們的身上壓了過去。這裏面還有兩頭水牛,之前它們被當作炮彈扔了上來,現在也為了逃命一路沖了過去。看樣子他們現在是不可能幸免於難了。