CHAPTER Ⅸ(第3/5頁)

“科溫,”他最後說道,“我記得你。是的。”

“我以為你已經死了。”

“不過我沒有。看見了?”說著,他踮起腳尖在我跟前轉了個圈兒。

“你父親怎麽樣了?最近見過他嗎?是他把你關起來的?”

“奧伯龍不在了,”我答道,“我的兄弟艾裏克現在是安珀的統治者,而我是他的囚犯。”

“那我的資歷比你高,”他說,“我是奧伯龍的囚犯。”

“哦?是爸爸把你關起來的?我們誰也不知道。”

我聽見他哭了起來。

“對。”過了一會兒,他告訴我,“他不信任我。”

“為什麽?”

“我告訴他我想出了毀滅安珀的方法。我把這個法子講給他聽了,他就把我關了起來。”

“這可不太好。”我說。

“我知道。”他點頭表示同意,“不過他給我安排了一個很漂亮的房間,還給了我很多搞研究的工具。可是過了一段時間他就不來了。他以前會帶人來,讓他們給我看些墨點兒,然後我就根據墨點兒講故事。好玩兒極了。可有一次,我不喜歡墨點兒上的故事,把帶墨點兒來的人變成了青蛙。我不肯把他變回來,國王就生氣了。我已經很久沒見過任何人了,如果他還在為那件事生氣,我甚至願意再把那個人給變回來。有一次……”

“你是怎麽來的,怎麽進我的牢房的?”我又問了一遍。

“不是告訴過你嗎?我走進來的。”

“穿過墻壁?”

“當然不是。是穿過影子墻壁。”

“沒人能在安珀穿行影子。安珀裏也根本沒有影子。”

“唔,我作了點兒弊。”他承認說。

“怎麽作弊?”

“我重新畫了一張牌,穿過它走了過來,來看看墻這邊有什麽東西。噢,天啊!我差點兒忘了……沒有牌,我就回不去了。我得再畫一張。你有吃的嗎?能畫畫的東西?還有紙什麽的?”

“吃點兒面包吧,”我把面包遞給他,“這兒還有片幹酪可以就著吃。”

“謝謝你,科溫。”他狼吞虎咽地吃掉了面包和幹酪,還喝光了我的水,“現在,如果你能給我一支筆和一張羊皮紙,我就準備回我自己的房間了。我正在讀一本書,想快點讀完。和你談話很愉快。艾裏克的事真是太糟了。有空我會再來的,到時候咱們可以再聊聊天。如果你見到你父親,請告訴他別生我的氣,因為我會……”

“我沒有筆,也沒有羊皮紙。”

“天啊,”他說,“這算什麽文明社會?!”

“的確。不過要知道,艾裏克自己就不怎麽文明。”

“那你到底有什麽東西?我想回去,我更喜歡我的房間,至少比你這兒亮堂。”

“你剛才賞光與我一起用餐,”我說,“現在我希望你能幫我一個忙。如果你答應了這個請求,我保證會盡全力幫你和爸爸和好。”

“你想要什麽?”

“我一直十分尊敬你。”我說,“長久以來,我一直希望能擁有一件你親手繪制的作品。你還記得卡巴的燈塔嗎?”

“當然。我去過那兒很多次。我認識燈塔的看守,喬平。還跟他下過棋呢。”

“自從成年以後,”我告訴他,“我最大的願望就是看到你用你那富有魔力的筆觸描繪這座巨大的灰色燈塔。”

“這是個很簡單的主題,”他說,“但挺吸引人。過去我畫過幾張草稿,不過從來都沒完成過。總有些事情不停地插進來打岔。你想要的話,我可以送你一張。”

“不,”我說。“我想要那種保存時間更長的,讓它在牢房裏陪伴我,安慰我,還能慰藉那些今後被關進這裏的人。”

“想法不錯。”他說,“用什麽來畫呢?你有什麽建議嗎?”

“我這兒有一支鐵筆。”我告訴他(勺子這時已經磨得很尖了),“希望你能把它畫在對面的墻上,這樣我就能在休息時欣賞它。”

他沉默了一會兒,然後評價道:“光線很糟啊。”

“我有幾盒火柴,”我答道,“我可以拿火柴為你照明。如果不夠用,還可以點些稻草。”

“這可算不上理想的工作條件。”

“我知道,”我說,“為此向你致歉,偉大的托爾金。但我已經盡我所能了。你親手繪制的藝術品將大大照亮我卑微的生命。”

他又咯咯笑了。

“好吧。但你必須答應我,等我畫完燈塔以後還要繼續給我照亮。我還要畫一幅,好回自己的房間去。”

“同意。”我說著把手伸進衣兜。

兜裏有滿滿三盒火柴,還有一盒已經用掉了一些。

我把勺子塞進他手裏,帶他走到墻壁前。

“你覺得畫筆還趁手嗎?”我問他。

“嗯,這是一把磨過的勺子,對吧?”

“是的。等你準備好以後,我就擦亮火柴。我的火柴不多,你得畫快點兒。我把火柴分成兩份,一半用在燈塔上,一半用在你自己的畫上。”