第十一章 格洛弗的坐騎(第4/4頁)

那女孩兒說:“拉冬不同於普通魔獸,它太強大了。你必須躲開它,上山找我父親幫忙。這是唯一的辦法。”

她的聲音裏充滿了關切,似乎非常在乎我。

我說:“我不相信你的父親。”

那女孩兒說:“你說得沒錯。但對他你要采取策略,不能硬來。”

我冷笑說:“你為什麽不直接幫我呢,美人兒?”

“我……我怕拉冬阻止我。還有,如果我的姐姐發現……她們會不認我這個妹妹的。”

“那就沒什麽好說的了。”我站起來,摩拳擦掌。

那女孩兒說:“等一等!”

她似乎下了決心。接著,她的手微微發抖,從頭上取下了一根簪子,說:“如果你非打不可的話,拿著這個。這是我母親普勒俄涅送給我的。她是大海的女兒,這根簪子裏蘊涵著大海之力,也是我的神力。”

那女孩兒在簪子上吹了口氣,簪子發出微光。

她對我說:“拿去,用它當你的武器吧。”

我不以為然地笑著說:“一根簪子?用它怎麽能殺死拉冬呢,美人兒?”

那女孩兒承認說:“的確不能。你那麽固執,不聽我的勸。我也只能幫到哪兒算哪兒了。”

我聽了心裏一軟,伸手接了過來。簪子剛一入手,立刻發出更強烈的光芒,變成了一柄令我十分眼熟的銅劍。

我說:“不錯,很稱手。不過我還是喜歡空手搏鬥。這劍叫什麽名字?”

那女孩兒悲傷地說:“阿納克盧斯莫斯。它能夠產生水浪,對敵時能夠收到出其不意的效果。”

我還沒說聲謝謝,忽然聽見草地裏傳出仿佛輪胎漏氣的噝噝聲。那女孩兒大驚失色:“太晚了!它已經來了。”

我猛然一驚,從蘭博基尼跑車的車座上坐起來。

格洛弗正搖晃著我的胳膊,說:“波西,天亮了。車停了,快下車!”

我舒展了一下筋骨。塔莉亞、若依和比安卡已經打開了窗簾。窗外是白雪茫茫的山脈,稀稀落落的松樹點綴其中,一輪紅日從東方冉冉升起。

我從衣兜裏掏出圓珠筆,仔細端詳。筆身上刻著“阿納克盧斯莫斯”,在希臘文中是“激流”的意思。雖然這支筆與我在夢中看到的那根簪子外形上大不相同,但我敢斷定這是同一把劍。

而且,我敢肯定的另外一件事就是:夢裏的那個女孩兒不是別人,正是夜影若依。