第十一章 陷入困境(第2/3頁)

“草莓”馱著迪格雷,一路奔跑,那些動物的聲音越來越小, 阿斯蘭和它挑選出來的那群動物們則越來越近。迪格雷明白自己不能打斷一個隆重的會議,並且也沒有必要這樣做。阿斯蘭說了句話,公象、渡鴉以及所有的動物都快速離開了。迪格雷迅速滑下馬,阿斯蘭就這樣和他面對面而站,他才發現阿斯蘭比他想象中更碩大、更美麗、更閃耀,也更讓人恐懼。他甚至不敢看他的眼睛。

“尊敬的……獅子先生……阿斯蘭……閣下,”迪格雷說,“可否——可以請您,請求您給我一些屬於這裏的,神奇的果子,來為我媽媽治病?”

他極其盼望獅子會說“好的”,非常害怕它可能說“不好”。但看到獅子既沒答應也沒拒絕,迪格雷有些吃驚。

“就是這個男孩,”阿斯蘭說,他並不看迪格雷,而是轉頭向著他的顧問們說,“就是他所為。”

“天哪,”迪格雷想,“我做什麽了?”

“亞當之子,”獅子說,“一個猶如惡魔般的女巫,來到了我們新的大地納尼亞。請告訴它們,她是如何到來的。”

迪格雷的腦海中閃現了很多事情,理智告訴他,除了將真相全部說出來,說其他的根本沒用。

“我帶她來的,阿斯蘭。”他低聲回答道。

“為什麽目的而來?”

“我當時只想讓她離開我們的世界,回到她的世界中去。我以為, 我可以帶她回去她自己的世界。”

“那她究竟是怎樣來到了你的世界,亞當之子?”

“通過……魔法。”

獅子沉默。迪格雷知道自己並未說明白。

“應該是我的舅舅,阿斯蘭,”他說,“他用魔法戒指讓我們離開了自己的世界,他先把波莉送走了,我不得不跟隨。然後,我們遇見了女巫,在那個叫作恰恩的世界,她抓住了我們當……”

“你遇到了女巫?”阿斯蘭低聲說,那聲音在咆哮中隱藏著威脅。

“她醒了,”迪格雷失落地解釋。之後,他的臉顯得很蒼白,“是我喚醒了她。當時我想知道敲響鐘究竟會發生什麽。波莉不想這麽做。她並沒有錯。為此,我還曾和她爭鬥,我知道自己錯了。我想,自己一定是被鐘下面的字給迷昏了頭。”

“是嗎?”阿斯蘭問,聲音依舊低沉。

“不是,”迪格雷說,“我現在能明白不是那樣的。我只是在找借口。”

長時間的沉默。迪格雷不斷地想,“所有事情都被我搞砸了。我再也沒有機會為媽媽治病了。”

獅子再次說話時,已經不是對迪格雷說了。

“你們看,朋友們,”他說,“我給你們這個嶄新的、純凈的世界, 還未到七個小時,一個邪惡的力量就已闖進來;是由眼前這位亞當之子喚醒之後帶進來的。”動物們,包括“草莓”,把它們的目光一起看向迪格雷,他真希望大地有個縫可以鉆進去。“不要灰心,”阿斯蘭說,但眼睛依舊對著其他的動物,“那個惡魔帶來了邪惡,說這些為之尚早,我會時刻警惕糟糕的事情沖向我。我們更要建設好秩序, 以來維持數百年內,這裏都會是快樂世界的一片凈土。亞當的後代既然帶來了災難,也應該幫助我們消滅它,走近點,另外兩位。”

這最後的話是對剛來到的波莉和馬車夫說的。波莉用手緊抓住馬車夫的手,無比驚訝地看著阿斯蘭。馬車夫看了下獅子,摘下圓頂禮帽,從未有人見過他脫掉帽子的樣子。他不戴帽子時,顯得更年輕、漂亮,更像鄉下人,而並非倫敦的馬車夫。

“孩子,”阿斯蘭對馬車夫說,“我認識你很久了。你認識我嗎?”

“閣下,我不認識,”馬車夫說,“我指的不是一般意義上的認識。不過,我總覺得,自己可以說,以前我們好像是認識的。”

“不錯,”獅子說。“你比想象中更富有靈性。你慢慢會了解我的。你喜歡這片大地嗎?”

“這裏讓我覺得快樂無比,閣下,”馬車夫說。

“你想一直在這裏住下去嗎?”

“閣下,你知道的,我已經結婚了,”馬車夫說,“如果我妻子也在這裏,相信我們誰也不想再回到倫敦,我們是標準的鄉下人。”

阿斯蘭昂起長滿蓬松毛發的頭,發出一聲長長的、音調不高但充滿力量的聲音。波莉聽得心兒“怦怦”直跳。她敢肯定,這是召喚, 任何一個聽到這召喚的人,不管相隔多少世界與時代,都會想去聽從它的安排。她的心中雖寫滿了疑問,當她突然看到,一個善良誠實的年輕女人,突然來到她身邊時,她並不感到十分震驚或害怕。波莉馬上懂了,這個女人是馬車夫的妻子,但她不是被折磨人的魔法戒指, 從我們的世界帶過來的,而更像鳥兒飛回它的巢穴般迅速、簡單、舒適地,來到這裏。這個年輕的女人還圍著圍裙,袖子在肘部,手上還有許多肥皂沫,她剛剛應該是在洗衣服。如果時間允許,她將換上漂亮衣服(她的一頂帽子上鑲嵌著櫻桃飾品),那樣也許會讓人覺得不舒服。但此刻這身樸實的服裝,更顯得她很可愛。