第八章 毛毛家族的好管家(第3/4頁)
他轉過身時,斑斑站在他面前,用乞求的目光看著他。
“演得不錯。”哈洛威表示肯定,“但你不是最可愛的那只。”他拿起三明治。
寶寶也站起來了,湊到斑斑身邊,用同樣的目光看著他。
“哦,拜托。”哈洛威說,“這樣不公平。”
寶寶走到哈洛威跟前,輕輕地碰碰他的手臂,睜大了眼睛,渴望地看著他。
“停下!”哈洛威說,“你神秘又邪惡的可愛攻勢對我無效。”
寶寶用它毛茸茸的小胳膊摟著哈洛威的手臂,可憐巴巴地嘆了口氣。
兩分鐘後那份三明治分成了六塊,每只毛毛都第一次嘗到了煙熏火雞芝士全麥三明治,每啃一口都滿意地哼哼兩下。哈洛威沮喪地看著他大幅縮水的那六分之一塊三明治。
“糟透了。”過了一會兒,他咕噥了一句。
嗅到了示弱的味道,卡爾挪到它的主人跟前,眼裏滿是希冀。
“老天!”哈洛威叫道,“好吧,給你。”他遞上微縮版的早餐,卡爾嗷嗚一口吞進肚子裏。“我希望你噎著,你這渾身長毛的刺頭兒!你自己明白。”
卡爾擡眼瞅著他,甩著尾巴,高興地舔了舔嘴巴。
三天後,一艘眼熟的小飛船停在了哈洛威那艘大家夥的旁邊,一個同樣眼熟的人走了出來,抱著裝滿水果的編織袋。
“嗨。”伊莎貝爾沖著哈洛威打招呼。
“嗨。”哈洛威說,“那是一大袋檳迪,還是你見到我太高興了?”
“顯而易見,這是一大袋檳迪,”伊莎貝爾回答,放下袋子,“你讓我多帶點。”
“的確。”哈洛威說,接過袋子。
“我還帶了夠一星期用的個人生活用品和一個帳篷。”伊莎貝爾說,“我信守承諾,你不會感覺到我的存在。”
“你可以睡在小屋裏。”哈洛威說,“這裏的雨季快開始了。”
“現代帳篷能防水。”伊莎貝爾說。
“我知道。”哈洛威說,“你改變主意的話,隨時進來睡。”
伊莎貝爾直直地看著他,說:“你知道我在和別人約會。”
“我聽說了。”哈洛威說,“一個律師什麽的。”
“嗯。”伊莎貝爾說,“只要我們說清楚了就好。”
“我說你可以睡在屋裏,沒說讓你睡我床上。”哈洛威說,“說到底,我們可以讓卡爾看門。你會很安全的。”
伊莎貝爾看了看四周。“卡爾在哪兒?”她問。
“它在屋裏。”哈洛威說。
“你把它關裏面免得把那些小動物嚇跑嗎?”伊莎貝爾又問。
哈洛威笑了。“不是那麽回事。”他說,“快進來。”
他把她領到小屋的窗戶前。“往裏看。”他說,“但盡量動作小點,別出聲。”
伊莎貝爾疑惑地看了他一眼,朝窗戶裏面看去,毛毛一家坐在地板上,看著用書櫃底層的書支起來的信息板。卡爾趴在寶寶旁邊打瞌睡。
她猛地退回來,手捂著嘴巴,掩住了抽氣聲,然後轉過臉對哈洛威驚嘆:“老天,那兒有整整一家子。”
“嗯。”哈洛威說。
“話說回來,可能是一家子。”伊莎貝爾說,“也可能是別的社會結構……你笑什麽?”
“沒什麽。”哈洛威說。
伊莎貝爾小心翼翼地又湊到窗戶邊上看,皺起了眉頭。“它們在幹什麽?”她問。
“我放了一部電影好讓它們有點事做。”哈洛威說。
“我想知道你放了什麽。”伊莎貝爾問。
“一部科幻老電影《絕地歸來》8。”哈洛威聳了聳肩,說,“那裏面有些毛茸茸的小東西。伊沃克。我想管他呢,讓它們看去。”
“啊哈。”伊莎貝爾回應。
小屋傳來一陣小騷動,毛毛們興高采烈地上蹦下跳。
“那是在幹嗎?”伊莎貝爾問。
“它們喜歡看伊沃克拿石頭砸壞人那場戲。”哈洛威說。
“你還真一點不擔心教壞它們,是吧?”伊莎貝爾又問。
“它們是動物,伊莎貝爾。”哈洛威說,“雖然真的很聰明,但還是動物。我想它們不會智商突飛猛進,在信息板上看了電影接下來就往我腦袋上砸石頭。”
“你把它們這樣放在家裏養著也不太好。”伊莎貝爾說,“你不會在這裏待一輩子,傑克。你走的時候又不能帶上它們。”
“你說得好像我有別的選擇似的。”哈洛威說,“我其實也不想家養它們。那樣我晚上也能睡個好覺。”
“它們睡床上?”伊莎貝爾問。
“知道為什麽我沒邀請你睡床上了吧?”哈洛威說,“已經夠擠了。昨晚我都半夜起來躲船上睡去了。不管怎麽說,它們擅自就留下來了,至少你不用等著它們出現才能認識。”